
А я вот вижу отблеск жестокости в твоих глазах.
A I here see the reflection of cruelty in your eyes.
Кажется, я видел отблеск.
I thought I saw a reflection.
Слушай, не знаю, что ты там увидел... телевизор или какой-то отблеск, или тебе кажется, что у меня фигура как у мальчика, может, бедер нет или что-то такое.
Look, I don't know what you think you saw... Maybe the TV, or the reflection, or maybe you think that my body's just shaped like a boy, like I don't have hips or something.
У каждого кусочка своя форма и отблеск.
Each one had its own shape and reflections.
Ясно виден мягкий бронзовый отблеск.
We can see a fine bronze reflection
Отныне в лужах, в витринах магазинов, на блестящих кузовах автомобилей ты будешь видеть мимолётные отблески своей замедляющейся жизни.
Henceforth you will be able to glimpse in the puddles, in the shop windows, in the gleaming bodywork of cars, the fleeting reflections of your decelerating life.