- Наверное, не самая лучшая основа для прочного брака. | - Probably not the strongest basis for an enduring marriage. |
10 это основа для десятиричной системы. | 10 is the basis for the decimal system. |
SEIKO SABURI, YUKO КАNО, MISUZU OTA основа успеха нашей страны. | SEI KO SABURI, YUKO KANO MISUZU OTA is the basis for the success of our country. |
SHIGERU SATO основа успеха нашей страны. | HOPE - SHIGERU SATO is the basis for the success of our country. |
¬от она основа общени€. | This is the common basis for communication! |
- Производители не обязаны сообщать, какие тяжёлые металлы они используют для основы пигмента. | Manufacturers aren't required to report what heavy metals they use for pigment bases. |
В обмен на основы, конечно. | In exchange for bases, of course. |
Кажется, вы очень хорошо знаете основы. Хорошо. | Well, you seem to have your bases pretty much covered. |
Ты показала все основы. | (Bucky) You covered all the bases. |
"На основе которого"? "Достичь соглашения"? | "Form the basis for an agreement"? |
- Конечно. - И эти криптографы на ежедневной основе, кодируют и декодируютя сообщения рассылаемые между белым домом, госдепартаментом и пентагоном? | - And those cryptographers on a daily basis, code and decode messages sent between the White House, the State Department and the Pentagon? |
В наших законах говорится, что вы не можете осудить человека на основе теорий или предположений и принятие желаемого за действительное. | Our laws say you cannot convict a man on the basis of theories or suppositions and wishful thinking. |
В основе лежала физика, которая угрожала миру. | The basis was physics which threatened the whole world. |
В основе фильма - статья Питера Лэдсмэна "Девочки по соседству" из Нью-Йорк Таймс. | In a basis of film |
А что, если она нашла генетическую основу всех Бед? | What if she found a genetic basis for The Troubles? |
Агрессивность проявилась так быстро, что должна иметь неврологическую основу. | Aggression comes on that fast has got to have a neurological basis. |
В той книге о снах, которую я прочёл, сказано: "Все наши сны имеют основу в реальности". | I was reading one of those dream books, and it said that all of our dreams have a basis in reality somewhere. |
Вы слишком резко начали. Вы не предлагаете ничего существенного, а ваша фишка с отрицанием демократии это, конечно, бред, но если добавить продуманную основу, которую мы можем предоставить, с помощью вашей новой платформы можно привлечь угнетённые массы, не спугнув средний класс... | There's no substantial basis to what you offer, and the whole nihilist "democracy sucks" thing, yeah, is kind of wack-a-doo, but with a targeted, hopeful message, which we can provide, energising the disenfranchised without spooking the middle |
Если вы оба согласны, мы возьмем его за основу для подготовки к официальному бракоразводному соглашению. | If you're both amenable, we'll use this as a basis for preparing a formal settlement. |
"Внушения наяву" являются основой гипноза без транса. | Waking Suggestion is the basis of Waking Hypnosis. |
В то время как остальные 9 миллиардов составляют излишний запас и могут являться основой для новых займов. | While the other nine billion is considered an excessive reserve, and can be used as the basis for new loans. |
Если устройство было спрятано возле источника воды, это могло послужить основой мифологии о фонтане молодости. | If it was hidden near a water source, it could be the basis of the mythology. |
Информация, которую они получают, сидя в своих комнатах перед экранами, Является основой всех их мыслей и ценностей. | The information they get when sitting in their rooms in front of their screens- is the basis of all their thoughts and values. |
Конечно, это, возможно, совсем не так, но может стать основой для нового романа про Никки Хит. | Granted, that's probably not what it means, but it might be the basis for my next Nikki Heat novel. |