"Если вы действительно долго не можете забеременеть, попробуйте искусственное осеменение". | "If you really long to have a baby, resort to artificial insemination". |
Во времена Колумба искусственное осеменение было таким же бредом, как сборочный конвейер в Детройте. | Within Christopher's lifetime, artifiicial insemination... will render sperm as useless as an assembly line worker in Detroit. |
Или можете... Попробовать искусственное осеменение. | Or you could try artificial insemination. |
Искусственное осеменение? | Artificial insemination? |
Но конечно, если вы используете искусственное осеменение, вы можете скрестить практически любые их этих пород, но только потому что человек проводит селекцию собак всего лишь несколько столетий. | Of course, it's true that, if you used artificial insemination, you could get crosses between almost any of these breeds. but that's because human beings have been selecting between dogs for only a few centuries. |
Во-вторых, не принижай Донну за то, что она посвятила себя осеменению животных, столь же ценному для общества, как и её вклад в эту компанию. | Number two, don't belittle Donna... For her passion for animal insemination, what it's done for this community and what she's done for this company. |
- Доктор Скалли на симпозиуме по заболеваниям эндометрия в Мемфисе, так что вам придется руководить осеменением миссис Флетчер. | Uh, Dr. Scully's still at the endometrial symposium in Memphis, so you'll have to see to Mrs. Fletcher's insemination. |