
If you have questions about the conjugation of ореол or Russian nouns in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.
"Твой магнетический ореол тебя выдавал."
"Your magnetic halo denounced you."
"словно ореол...
"is like a soft halo...
* Я до сих пор ношу ореол Господа моего
♪ I still wear a halo my Lord
* Я до сих пор ношу ореол, мой Господь
♪ I still wear a halo, my Lord
- Но... Вы описали, как свет от газовых фонарей ловил дождь и создавал... ореол вокруг нее.
But, er... you described how the light from the gas lamps caught the rain and made a kind of... halo round her.
В аукционном бизнесе есть такое выражение "эффект ореола."
In the auction business, they have an expression called "the halo effect."
После того, как лампа затухает, имеется остаточное свечение. Эффект ореола.
When a light bulb is turned off, there's an after-glow, a lingering, halo-like effect.
Руководить этим, как могу... Сейчас, сейчас, например, я уже не чувствую больше этого ореола.
Now, for instance, I don't feel that pink halo.
В субботу вечером будет вечеринка "Святые и грешники", мы секретно называем её "ореолом братанов и библейских шлюшек".
On Saturday night, there's a "Saints and Sinners" party that we secretly call "haloed bros and biblical hos."
За ореолом её обаяния это уже трудно заметить.
You see, she has such a charm about her that one forgets what she herself is in the halo that surrounds her.
И твой друг с ореолом с пеной у рта сойдёт с ума и умрёт.
And your friend with the bent halo? He goes foaming-at-the-mouth mad and dies.
Место было окружено ореолом света.
Like halos.
Тейтам, ты окружил шерифа Кретцера ореолом, и потому смог прибрать к рукам всю эту историю.
Tatum, you've been putting a halo around that Kretzer sheriff... so you could hog the whole story. That's the setup, isn't it?