Вся округа управляется бандами. | This whole neighbourhood's run by gangs. |
Мало того, что он шляется по городу и напивается, так теперь еще вся округа должна слушать его крики. | It's not enough he goes drinking all round the town, now the whole neighbourhood has to listen to his screaming. |
Скоро вся округа будет на своих балконах. | Soon the whole neighbourhood will be out on their balconies. |
Тогда возьмите телефонный справочник 18 округа! | Corresponds to the phone directory of the neighbourhood. |
Я был чемпионом всей округи. | I was champion of all the neighbourhoods. |
- Близнецов Эско нам приходилось привязывать к кровати на ночь, иначе они вырубили бы весь лес в округе. | -Esko, the twins, when we we're in the hut, we had to tie them up at night or else they would have clear-cut the whole neighbourhood. |
- Обслуживаю всех девушек в округе. | Servicing all the widows in the neighbourhood now. |
- Сейчас все в округе узнают. | - The whole neighbourhood will know. |
...но уже помолвленной с самым богатым человеком в округе. | Engaged to the rich man of the neighbourhood. |
Если вы увидите невысокую женщину с седыми корнями и картой, бродящую по округе, вы не могли бы отправить ее ко мне? | If you see a short latina woman with gray roots and a map wandering around the neighbourhood could you send her my way? |
И притом крикнул так, чтобы известить об этом сразу всю округу? | Do you really think the boy'd shout it out so the whole neighbourhood could hear? |
ѕочему бы тебе мен€ не впустить, а не будить всю округу? | Why don't you let me in, instead of waking up the whole neighbourhood? |