Get a Russian Tutor
Вся округа управляется бандами.
This whole neighbourhood's run by gangs.
Мало того, что он шляется по городу и напивается, так теперь еще вся округа должна слушать его крики.
It's not enough he goes drinking all round the town, now the whole neighbourhood has to listen to his screaming.
Скоро вся округа будет на своих балконах.
Soon the whole neighbourhood will be out on their balconies.
Тогда возьмите телефонный справочник 18 округа!
Corresponds to the phone directory of the neighbourhood.
Я был чемпионом всей округи.
I was champion of all the neighbourhoods.
- Близнецов Эско нам приходилось привязывать к кровати на ночь, иначе они вырубили бы весь лес в округе.
-Esko, the twins, when we we're in the hut, we had to tie them up at night or else they would have clear-cut the whole neighbourhood.
- Обслуживаю всех девушек в округе.
Servicing all the widows in the neighbourhood now.
- Сейчас все в округе узнают.
- The whole neighbourhood will know.
...но уже помолвленной с самым богатым человеком в округе.
Engaged to the rich man of the neighbourhood.
Если вы увидите невысокую женщину с седыми корнями и картой, бродящую по округе, вы не могли бы отправить ее ко мне?
If you see a short latina woman with gray roots and a map wandering around the neighbourhood could you send her my way?
И притом крикнул так, чтобы известить об этом сразу всю округу?
Do you really think the boy'd shout it out so the whole neighbourhood could hear?
ѕочему бы тебе мен€ не впустить, а не будить всю округу?
Why don't you let me in, instead of waking up the whole neighbourhood?