Cooljugator Logo Get a Language Tutor

окончание

Need help with окончание or Russian nouns? Practice with a Language tutor for personalized feedback. Find a tutor →
Wanna learn by yourself instead? Study with our courses! Get a full course →

Declension of окончание

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
окончания
окончаний
окончаниям
окончания
окончаниями
окончаниях
Singular
окончание
окончания
окончанию
окончание
окончанием
окончании
Practice these conjugations with a Language tutor!

If you have questions about the conjugation of окончание or Russian nouns in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.

Examples of окончание

"ѕ€тый канал. √ор€чие новооти" ∆ительница Ќью-ћехико была сегодн€ названа √лавным арбитром юcтиции, что означает окончание поиска человека, способного навеоти пор€док в отране.

A New Mexico woman was named final arbiter of taste and justice today... ending God's lengthy search for someone to straighten this country out.

- Кристофер, окончание строительства через два месяца.

Christopher, the end of construction is in two months. YES!

- Оу, наконец-то появилось окончание?

oh, it finally has an ending?

- Прекрасное окончание прекрасного дня.

- The perfect end to a perfect day.

- а также окончание классовой системы.

- and end to the class system.

- Да уж. Я и присмотрю за ними обоими до окончания вашей пресс-конференции, если вы побудете с ними с часу до трёх.

Look, how about if I watch them both from, say, 3:00 until your press conference ends if you'll watch them both from now until 3:00?

Благодаря нам, мистер Бентли согласился отправить всю коллекцию обратно в Мексиканский музей после окончания выставки.

Because thanks to us, Mr. Bentley has agreed to send the entire collection back to the Mexican Museum after the exhibit ends.

Длина длинных костей и окончания грудинных рёбер указывают на мужчину, около 35 лет.

The length of the long bones and the sternal rib ends are consistent with a male in his mid-30s.

Если я уйду до окончания фильма, мошенники похитят хомячков.

If I split before the movie ends, the hamsters get raped with Sharpies.

И после окончания модного показа Ив Сен Лоран, который вообще-то не умеет плавать, арендует яхту для after-party

So the fashion show ends, and Yves Saint Laurent-- who doesn't swim, by the way-- rents a yacht for the after-party.

"В прошлом году, на празднике, посвящённом окончанию учебного года, наш класс поставил спектакль".

Last year, during the celebration of the end of the school, me and my class we represented a play.

- Если я не расторгну его, к его окончанию, пришлют другого агента.

- If I don't terminate you by the warrant's end, they'll send another agent.

-Да, она шла с вечеринки по окончанию сезона.

-Walking home from our end-of-season party.

Будь готова к безрадостному окончанию.

Get ready for a sad ending.

Возможно, если бы Бэн не пытался все время быть с тобой когда мы ждали ребенка, все пошло бы по-другому. И, возможно, я бы прилетал по окончанию программы чтобы побыть с тобой в Нью Йорке.

Maybe if Ben hadn't been trying to get together with you when we were having a baby, things might've gone differently, and maybe I would be flying in at the end of that program to be with you in New York.

Further details about this page

LOCATION