
If you have questions about the conjugation of озабоченность or Russian nouns in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.
Выяснить, не было ли чего-нибудь, что могло бы вызвать в ней эту озабоченность наготой.
To see if she's been exposed to anything that could have caused this preoccupation with the naked form.
К чему эта озабоченность со щитом?
Why this preoccupation with the shield?
Однако, кажется, у меня есть озабоченность вроде как, полагаю, девичья вещь, которая-- и пожалуйста не будь сбит с толку чем-либо--
Nonetheless, I do seem to have a preoccupation a sort of girlish, I suppose, thing. Please don't be mislead by anything....
У нее нет никаких проблем, и это - не озабоченность.
She hasn't been exposed to anything, and this is not a preoccupation.
- Это их главный предмет озабоченности
It's their major preoccupation.