- Вот твоя овсянка. Не выпендривайся. | Here comes your oatmeal. |
А овсянка есть? | - Is there any oatmeal? |
Апельсиновый сок, овсянка, яйца с беконом, поджаренные с одной стороны, но не сильно. | Orange juice, oatmeal, bacon and eggs, fried on one side, but not too much. |
Вроде была овсянка, томатный соус, печенье, так что... | Looks like oatmeal, some marinara, and some pop-tarts, so... |
Да, овсянка - лучшее лекарство. | Yes, and oatmeal's good medicine. |
Мне не нужна чашка овсянки. | I don't need no bowl of oatmeals. |
Вы ведь весь в овсянке! | You're covered in oatmeal! |
Итак, кхм...твой журнал в моей овсянке. | So, uh... y-your magazine is in my oatmeal. |
Какая разница, была ли в моей овсянке черника пять лет, два месяца, три недели назад в пятницу? | What does it matter if I had blueberries on my oatmeal five years, two months, three weeks ago on a Friday? |
Надо же! Это самый жесткий отзыв о моей овсянке. | Wow, that is officially the worst review my oatmeal has ever received. |
Ты знаешь что хорошего в овсянке? | You know what's good in oatmeal? |
А то он всех и себя заморил овсянкой. | And then it all and starved herself oatmeal . |
В больнице кормили овсянкой. | The hospital gave me oatmeal and juice. |
В общем, Келсо выдумал этот дурацкий "День подлянок"... и приклеил нас суперклеем, так что штука с овсянкой... это наша, типа, месть ему. | Look, Kelso invented this stupid Prank Day thing... and he superglued us, so the oatmeal thing... was just to, you know, get him back. |
Возьми с овсянкой, рыбьим жиром и сливками. | Get one with oatmeal, fish oil, and buttermilk on it. |
Или кормя его с ложки овсянкой? | Feeding him his oatmeal? |
- А будешь есть овсянку. | - You said oatmeal. |
- Вот в чем дело... Всю мою взрослую жизнь я... ел овсянку на завтрак. | Here's a--all my adult life, I have eaten oatmeal for breakfast. |
- Мне овсянку... | - I'll have the oatmeal... |
- Не хочу овсянку. | - I don't want oatmeal. |
- Он не любит овсянку. | - He doesn't like oatmeal. |