- Мы всегда были овердрафт! | - We've always had an overdraft! |
Ј3,472.56 не произвести огромное впечатление на ваш овердрафт. | £3,472.56 won't make a huge impression on your overdraft. |
А если вы откроете у нас счет, получите 5% скидку и бесплатный овердрафт. | Oh, um, also, if you open a checking account, we'll give you 5% off the box along with free overdraft protection. |
Весь овердрафт уже использован, а денег платят пока слишком мало. | Long enough to use up the overdraft but not long enough to start getting paid properly. |
Г-н Grendle, банк разрешает овердрафт лимит на основе нашей оценки Вашей учетной записи. | Mr. Grendle, the bank authorises an overdraft limit based upon our assessment of your account. |
Это не тот случай, что вы инициировали политика в национальных союзных ориентация на малый, борясь бизнеса, прополка их, уменьшая количество предприятий, сохранившихся на овердрафты? | Is it the case that you initiated a policy at National Allied targeting small, struggling businesses, weeding them out, reducing the number of businesses surviving on overdrafts? |
Все, что я прошу, - это немного времени очистить овердрафта. | All I'm asking is a little time to clear the overdraft. |
Вы должны будете получить в пределах установленного лимита овердрафта и тогда мы будем сокращать, что предел то, что мы считаем приемлемого уровня. | You'll need to get within your overdraft limit and then we'll reduce that limit to what we consider to be a manageable level. |
Мы просили, что вы получаете в пределах установленного лимита овердрафта. | We requested that you get within your overdraft limit. |
Стоп-нибудь выходить пока мы не очистили овердрафта полностью. | Stop anything going out until we've cleared the overdraft fully. |
Фактически у вас предусмотрена защита овердрафта, и мы так бы и сделали, если бы у вас были какие-нибудь средства на депозитном счёте. | Well, as a matter of fact, you do have overdraft protection, so that's what we would have done if you had any funds in the savings account. |