Speak any language with confidence

Take our quick quiz to start your journey to fluency today!

Get started

Обстоятельство [obstojatelʹstvo] noun declension

Russian
35 examples
nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
обстоятельства
обстоятельств
обстоятельствам
обстоятельства
обстоятельствами
обстоятельствах
Singular
обстоятельство
обстоятельства
обстоятельству
обстоятельство
обстоятельством
обстоятельстве

Examples of обстоятельство

Example in RussianTranslation in English
- Но есть особое обстоятельство, причастность к убийству, и у Бута есть секретный допуск.- But it's a special circumstance because murder's involved, and Booth has clearance.
- Хер тебе! - ... как смягчающее обстоятельство.- as a mitigating circumstance.
В последний раз - это немыслимое обстоятельство что я приму решение покинуть Малибу и съехаться с Линдси В следующший раз положи мыло в душ я могу забыть, что ты мой братFor the last time, there is no conceivable circumstance where I would entertain leaving Malibu and moving in with Lyndsey. Next time you drop the soap in the shower, I'm gonna forget you're my brother.
Если это не чрезвычайное обстоятельство, то и не знаю, что тогда.If that's not an extraordinary circumstance, I don't know what is.
Еще раз просим, ваша честь, учитывая обстоятельство, что этот ордер был основан на мнимых показаниях, аннулировать его.CARY: Well, then, again, we ask, Your Honor, under these circumstances, that this warrant based on supposed testimony be thrown out.
"Когда обстоятельства..."" When the circumstances..."
"Неблагорриятные обстоятельства"?"Unfortunate circumstances"?
"Но учитывая обстоятельства, я могу себе позволить рискнуть.""But a new the circumstances, it is seems to be worth the risk."
"Экстренные обстоятельства"."Exigent circumstances".
- А что касается кражи личных данных, существуют смягчающие обстоятельства.There are extenuating circumstances. Doesn't matter.
"Несмотря на то, что моя мама уплывала всё дальше и дальше под воздействием наркотиков, пока не исчезла совсем, в череде странных противоречивых обстоятельств, её воздействие на выбор, сделанный мною, только выросло."As my mother drifted further and further away" "under the influence of crack and finally disappeared, "in a curious contradiction of our circumstances,
"Я в плену обстоятельств, которые ополчились против меня... ""I do believe, induced by potent circumstances, that thou art mine enemy. "
- Без объяснений или особых обстоятельств? - Да, сэр.Without details or special circumstances?
- Зависит от обстоятельств.- Depends on circumstances.
- По причине трагических обстоятельств, доктор Ньютон больше не ведет это собрание.Due to tragic circumstances, Dr. Newton's no longer running this meeting.
В этих стихах такая тоска, послать их – это словно бросить вызов обстоятельствам.It is a poem of such longing, it's almost as though to send it is an act of defiance against circumstances.
Ваши действия соответствовали обстоятельствам и я отмечу это в вашем личном деле.Your actions were appropriate for the circumstances and I have noted that in your record.
Ваши слова полностью соответствуют нашим обстоятельствам.Your words are entirely appropriate to our circumstances.
Джоанна... приспосабливалась к новым обстоятельствам.Joanna was...adjusting to her new circumstances.
Есть преимущества в подготовке к непредвиденным обстоятельствам.There is merit in planning for unforeseen circumstances.
- Обусловленная чрезвычайными обстоятельствами.Warranted by extraordinary circumstances.
5-0 на вашем месте преступления, просим вас поторопиться в связи с особыми обстоятельствами.Five-O is at your crime scene, requesting you expedite due to special circumstances.
А потом быстро исчез под подозрительными обстоятельствами, и менее чем днём позже, появляются новости, что золото Урки больше нельзя получить, что оно уже на обратном пути к Испании.He promptly disappears under suspicious circumstances, and less than a day later, news arrives that the Urca gold is no longer to be won, but is safely on its way back to Spain.
Боюсь, что я здесь в связи с печальными обстоятельствами.I'm afraid I'm here under unfortunate circumstances.
В связи с непредвиденными обстоятельствами вылет задерживается.Due to unforeseen circumstances, your departure has been delayed.
"Джон и Эдвард Биддлы, осуждённые на смертную казнь, ...бежали из окружной тюрьмы при необычайных обстоятельствах."John and Edward Biddle, under the sentence of death... "...escaped from county jail this morning under most sensational circumstances.
"И этот суд считает, что при обстоятельствах данного дела""And this court believes that under the circumstances of the case..."
"Не заходить ни при каких обстоятельствах, у меня здесь девушка"."Do not enter under any circumstances, I'm making out with a girl."
"Оба соперника сенатора Артуро Гранадос умерли при загадочных обстоятельствах.""Both rivals of Senator Arturo Granados have died under misterious circumstances"
"При таких обстоятельствах..."In such circumstances...
Вашингтон не особо обрадовался этому обстоятельству.Washington is not very happy about the circumstance.
Поэтому слон обязан своим литературным существованием этому особому обстоятельствуAnd that is why this elephant owes its literary existence to this particular circumstance.
- Я надеюсь, это является смягчающим обстоятельством то, что я столь же невинен как невеста.Yes, I guess it's a mitigating circumstance that I'm as innocent as a bride.
Эм, есть то, что называется особым обстоятельством.Er, there is a thing called special circumstances.
Хотел спросить, следует ли проинформировать следствие о данном обстоятельстве.I wanted to ask you if you think it's necessary to inform the enquirers of this circumstance.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

настоятельство
rector

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'circumstance':

None found.