
If you have questions about the conjugation of обслуживание or Russian nouns in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.
"A, обслуживание могил."
"Ah, tomb service."
"Нам нужно вызвать обслуживание для ксерокса.
"We need to call service for the copier.
"Отличное обслуживание, чудесный запах"
"Great service, lovely scent."
"елевизионное обслуживание. "ем € могу ¬ам помочь?
Telescreen service. Can I help you?
(Диктор) И заставит ли взрывоопасное обслуживание...
And will an explosive dinner service...
Без интернета отсюда и до Скоттсдэйла, все структуры, от банковского обслуживания до скорой помощи, выведены из строя.
With the Web down between here and Scottsdale, everything, from banking to emergency services is affected.
Его организация распоряжается частными фондами на городские гранты, которые выделяются для обслуживания нескольких женских приютов.
His organization coordinates private funds with city grants to help provide services for several women's shelters.
И он работает с клиентами в сфере обслуживания.
And he works in client services.
Каждый греческий гражданин получит карту медицинского обслуживания и государственные службы будут обязаны помогать им
Every Greek citizen will hold a medical care card and the state services will be obliged to help them
Майкл Тиеман взял ... и запустил компанию Cygnus Software с идеей консультирования и обслуживания вокруг свободного ПО GNU. и у Майкла это получилось очень хорошо.
Michael Tiemann took uh.. and started a company, Cygnus Software with the idea was to sell consulting and services around the GNU Free Software and, well Michael's done very well with Cygnus.
Вот почему я уволилась с работы моей мечты по обслуживанию клиентов в кабельной компании.
That's why I quit my dream job doing customer service at the cable company.
И мы подходим со всей серьёзностью к обслуживанию в номерах.
You know, we take the concept of room service very seriously.
Иначе не существовало бы индустрии с оборотом во много миллионов долларов по обслуживанию автомобилей.
If it was, there wouldn't be a multi-million dollar a year service industry for automobiles.
Мой новый босс, Малакай, щедро предложил мои услуги по обслуживанию обедов.
My new boss, Malachi, generously offered my catering services.
Отдел по обслуживанию клиентов?
Customer services?
- Ага ...с обслуживанием до Пекина
- Yeah. ...with service to Beijing.
- Да, ты можешь пользоваться обслуживанием.
- Yes, you can order room service.
- С таким чудным обслуживанием всё совсем недорого.
Such service! It's a delight! You're right
Вы не найдете лучшей машины по лучшей цене с лучшим обслуживанием, нигде во всем Хилл Велли.
You won't find a better car... at a better price with better service anywhere in Hill Valley.
Есть ли что-нибудь в этом городе похожее на 3-х звёздочный отель, что-то с чистыми простынями, мягкими подушками и обслуживанием в номерах?
Got anything left in this town like a three-star hotel? Something with clean sheets and soft pillows and room service?
"Высокий уровень ответственности в компании, входящей в 500 лучших по версии "Фортун", производящих современные технологии в самой современной отрасли – обслуживании ядра". Верно?
"A high level of responsibility in a Fortune 500 company manufacturing state-of-the-art technology in a core service industry".
"Мы оставляем за собой право отказать в обслуживании любому".
"We reserve the right to refuse service to anyone."
- Атака для отказа в обслуживании?
Denial of service attack?
- Если я откажу в обслуживании...
If I refuse service in my store...
5 $ чаевых при 100 $ обслуживании - это грубо.
A $5.00 tip on a $100 service is rude.