- Идёт обработка информации. | - I'm just processing that last bit. |
Ќо обработка урана дл€ бомб - сложный и дорогосто€щий процесс. | But processing uranium for bombs was both difficult and costly. |
Бухгалтерское дело, или сбор... и обработка финансовой информации... | The practice of accounting, or the measuring and processing of financial information... |
Дальше будет полная обработка. | Total processing comes next. |
Нужна обработка информации. | I'm just processing that. |
Вы потеряли его шотландский акцент в обработке. | Well you lost his Scots accent in the processing. |
Единственный отряд животных, чей мозг может сравниваться по обработке визуальной информации - приматы, самые умные из позвоночных. | 'The only other group 'that is known to devote so much of its brain to visual processing 'is our group. 'The primates - the most intelligent vertebrates.' |
И после начальных отказов в рассмотрении останется около девяти миллионов заявлений, при обработке которых число сократится до 200 тысяч. | And after the initial disqualifications, we're left with about 9 million remaining. Then the applications will go through processing with another 8,800,000 eliminated. |
Клетки мозга, которые не были клетками мозга, мешали правильной обработке визуальной информации. | The brain cells that weren't brain cells Were in the way of processing visual information correctly. |
Он стал незаменимым работником при обработке информации. | He has become indispensable in processing information. |
- Да, это пойдет на обработку. | - Yes, those are going out for processing. |
- Криминалисты только закончили обработку дома. | Crime lab just finished processing the safe house. |
В настоящее время ФБР заканчивает обработку квартиры Адрианы. | By now, the FBI's finished processing Adriana's apartment. |
Возобновите обработку. | Proceed with the processing. |
Генри закончил обработку ножей, которые мы изъяли у Джейкоба Уоррена. | Henry finished processing the knives that we got from Jacob Warren. |
- И обработкой! | -And processing! |
Или еще хуже, останетесь здесь до конца своих дней, занимаясь обработкой руды под чутким присмотром надзирателей из Альянса. | Or worse still-- spend the rest of your lives working in the ore processing center under the tender mercies of an Alliance overseer. |
Мелинда из его страховой компании, у нас возникли сложности с обработкой его требований, и мы не можем утвердить операцию, так что, пожалуйста, скажите ему, попридержать это на пару дней? | Melinda from his insurance company, and we're having difficulty processing his claim, and we can't authorize the surgery, so can you just tell him to hang tight for a couple days? |
Нейронная сеть с параллельной обработкой настолько сложна и интуитивна, это подобно человеческому мозгу. | A neural net with parallel processing so complex and intuitive it's comparable to a human brain. |