Безнравственность, идолопоклонство, магия, обжорство и пьянство. | Licentiousness, idolatry, sorcery... gluttony, and drunkenness. |
Внешняя политика вашей страны вызывает у меня презрение, ваша культура незрела, а ваши обжорство и жадность просто противны. | Your country's foreign policy is despicable... your culture is crude, and your gluttony and greed make me sick. |
Значит, у нас есть гордыня, злость, зависть, обжорство. | So we got pride, anger, envy, gluttony. |
И помни, на дороге единственный порок, который ты можешь себе позволить - это обжорство. | And remember, on the road, the only vice you can indulge in is gluttony. |
Конечно, если причина такого состояния - гормональные нарушения, а не лень и обжорство, | Now, of course, if that is the result of a glandular condition and not sloth and gluttony, |
И если ты думаешь,что я позволю твоему обжорству все разрушить, то ты ошибаешься. | And if you think I'm gonna let your gluttony destroy it, you got another thing coming. |
Это вы своему обжорству скажите, г. прокурор. | It's not your friends you're yielding to, Mr. Prosecutor, it's your gluttony. |
Больше - было бы обжорством. | Anything else would be gluttony. |
То самое имя, что ты носишь с обжорством и бесчестием. | The same name you bear with gluttony and dishonor. |