"акое неудобство. | Well, that's an inconvenience. |
- Извините за причиненное неудобство. | Sorry for the inconvenience. |
- Прости, я причиняю тебе неудобство, мама. | - I'm sorry I'm an inconvenience to you, Mother. |
- Простите, что причиняю вам неудобство. | - I apologize for the inconvenience. |
А могу ли я как-то заплатить им за это неудобство? | Is there any way I can pay them for this inconvenience? |
...Скрывающая всякого рода неудобства. Как прикажете понимать, сэр? | To hide all manner of inconveniences. |
Вынужденные временные неудобства. | Temporary inconveniences which must be abided. |
ѕрошу простить за причиненные неудобства, джентльмены... | -I'm sorry if this inconveniences. |
Ваш специальный запрос вызвал больше, чем несколько неудобств. | Your special request has caused more than a few inconveniences. |
Зеркала без амальгамы. Этот варвар хочет супружества с Фанфан, без неудобств семейной жизни, без затычек для ушей, слабостей, без... | That barbarian wants to live with Fanfan, without the inconveniences of coupledom, without soggy earplugs... |
Но я вижу кучу неудобств: нет работы, магазинов, школы для Анхелики. | But I see a lot of inconveniences, no services, no malls... no schools for Angélica... |
Я искренне извиняюсь, Ллойд но разговоры со мной - это только одно из тех маленьких неудобств с которыми тебе придется смириться. | Well, I'm truly sorry about that, Lloyd, but talking to me is just one of those little inconveniences you're going to have to put up with. |
- Я бы назвал Говарда маленьким неудобством. | - I see Howard as more of an inconvenience. |
Ничего из того, что ты мне когда-либо сделал, не было больше, чем мелким неудобством, нет-нет. | Nothing you have ever done to me has been more than a minor inconvenience, no. |
Но на этом неудобстве пора заканчивать. | So on that inconvenience, it's time to end. |