"Блюбелл, возможно, маленький город, и у нас не хватает ресурсов, но мы восполняем этот недостаток преданностью и любовью... | "Well, Bluebell may be small, but what we lack in resources, we make up for in commitment and heart..." |
"Краткая оценка спинной поверхности указывает на отсутствие гранулярности, недостаток макропорозности, слабо выраженные мышечные борозды," и далее в том же духе. | "A brief assessment of the dorsal surface indicates "non-granularity, lack of macroporosity, lack of striations," yada, yada. |
"Ныне радуюсь в страданиях моих за вас и восполняю недостаток в плоти моей скорбей Христовых за Тело Его, которое есть Церковь". | "I rejoice in my suffering for your sake, "and in my flesh I complete what is lacking in Christ's afflictions "for the sake of His body, that is, the Church." |
"Обычной трудностью в нашей молитве бывает: а) рассеянность; б) недостаток веры; в) самонадеянность; или г) сухость." | "the habitual difficulty in prayer is,"'a,' distraction,'b,' lack of grace, 'c,' selfishness,or,'d,' dryness." |
"десь, в храмах ƒзен, практикуетс€ учение "а-'у теми, кто испытывает недостаток в вере и желании, поэтому мои поиски учител€ истины оказались безнадЄжны. | Here in the Zen temples populated by disciples of the Ta-hui sect, who lack both faith and the will to practice, I began to wonder whether my quest for a true master was hopeless |
Но недостатки внешнего вида компенсируются площадью. | But what she lacks in looks she makes up for in girth. |
Так мы не связаны языком, который своей неясностью маскирует недостатки стиля Это что, "Убийство Гонзаго"? | You understand, we are tied down to a language which makes up in obscurity what it lacks in style. |
Я знаю его намного лучше чем тебя, и потому я знаю, какие у него таланты и недостатки. | I know him far better than you, and so I know what talents he has and lacks. |
"Полагается на неё сердце мужа её, и ни в чём нет у него недостатка" | When her husband relies on her, he shall lack no fortune. |
*Ищи спасителя от недостатка знаний* | ♪ Looking for a saviour to save ya From a lack of knowledge |
- Больше не будет недостатка? | - There will be no lack? - That's right. |
- Не от недостатка старания. | - Not for lack of trying. |
Бобби подает иск на родителей из-за недостатка внимания. Ведь теперь он неуверен в себе и не может найти работу. | Bobby sues Mum and Dad for insufficient attention leading to lack of confidence, leading to damages against earnings. |
Ќо така€ скорость достигаетс€ не только благодар€ мощности, но и благодар€ весу, точнее недостатку веса. | The reason for this speed isn't just power. It's also down to weight - or rather lack of it. |
Вопреки недостатку веских улик они смогли убедить его, что докажут его причастность поджогам Ф.О.З. | Despite a lack of hard evidence, they led him to believe that they could tie him to the E.L.F. arsons. |
Мы будем скучать. Я могу только надеяться, что ты привыкнешь к недостатку экстрима в своей... | I only hope you can adjust to the lack of stress in your... |
Судился 3 раза и оправдан. Первый раз благодаря недостатку улик второй раз спасло происхождение. Третий раз - условно каторга на 15 лет. | Brought before court three times and found not guilty the first time for lack of evidence the second time he was saved by his social origins, the third time given a suspended sentence of 15 years hard labour. |
"Засим прощаюсь за недостатком времени, ваш послушный долгу сын Грегори". | "And now no more, for lack of time, your dutiful son, Gregory." |
- Основное исследование порученное Вендту.. из 1364 детей показало чёткую связь между тем, когда родители закидывают своих детей в детские сады и увеличением гиперактивности, недостатком дисциплины и агрессивным поведением. | - A major study Wendt commissioned of 1364 children showed links between parents dumping kids in daycare and added hyperactivity, lack of discipline and violence. |
- С моим недостатком внимания и твоим... - ...и моим что? | Like my lack of focus and your -- my what? |
lt; Доктор а. отпущен за недостатком улик. gt;. . | Dr. A. Got out, due to lack of proof. |
А ты еще вылитый Том Круз. Ну, с недостатком воздуха, все похожи на Тома Круза. | Well, up there with the lack of oxygen, everyone looks like Tom Cruise. |
А этот запрыгивает на сцену и начинает спрашивать его о недостатке защиты на хаммерах. | And this one here jumps up on stage and starts challenging him about the lack of armor for the humvees. |
Видела, как вы полагались на их опыт, при недостатке собственного, и взвешивали их предложения. | I have seen you lean on their experience when your own was lacking and weigh the choices they put before you. |
Говоря о сообществах, или о недостатке, после всех этих уроков журналистики, у меня появилась мысль. | Speaking of communications, or lack thereof, after all of these journalism classes, - I got an idea. - Huh. |
И все они будут обвинять друг друга в недостатке пороха. | And they will all blame each other for the lack of powder. |
И заверяю вас, причина совсем не в недостатке старания. | And it was not from lack of trying, I can assure you. |