"Неудавшаяся натурщица" или "опозоренная продавщица?" | "Failed model" or "disgraced shop girl?" |
- Наша последняя натурщица... | Our last life model... |
- Нет, это натурщица. | - No, the model. |
Вот наша натурщица. | Here's our nude model! |
Ее имя Вирджиния Маккей, натурщица. | Her name is Virginia Mackay, life model. |
Целых три месяца Жан не замечал, что она совершенно такая же, как все натурщицы. | For three months Jean didn't realize she looked like all the other models |
Когда я был в Академии, то мог выбирать натурщиц, но теперь, кажется, я никогда не смогу на них рассчитывать. | When I was at the Academy I had the pick of models, but now I can never seem to hang on to them. |
Нет, нет, не ждите натурщиц, голых женщин. | No, no, don't expect finding models, nude women... |
Он влюбился в одну из натурщиц. Она тоже влюбилась в него, но до той поры, пока он не сказал, что хочет жениться. | He fell in love with one of his models, and she with him, right up until he asked her to marry him. |
Я слышал, мистер Милле взялся топить своих натурщиц. | I hear that Mr Millais has taken to drowning his models now. |
Сколько ты платишь натурщицам? | How much do you pay your models? |
Знаете ли вы, что натурщицами у Модильяни были шлюхи? | Did you know that Modigliani's models were tarts? |
Там я преспокойненько буду "парлекать" с натурщицами, с художниками. | where I had a fine time drinking wine... with the models and artists and talkin' the lingo. |
- А вы в прекрасной натурщице мисс Сиддал! | As you were that Miss Siddal would be the perfect model! As she will be. |
Братству необходимо было заполучить натурщицу. | The Brotherhood needed to secure a model. |
Да вы вообще понимаете, как важно нам найти идеальную натурщицу? | Have you any idea how important it is for us to find the perfect model? |
Милле обеспечил Братству не только покровителя, но и новую натурщицу в лице миссис Раскин. | Millais has not only secured a patron for the Brotherhood, but a new model in Mrs Ruskin. |
Нашу новую натурщицу! | Our new model! |
О, ты же не потерял и другую натурщицу, а? | Oh, you've not lost another model, have you? No, no. |
Вам не кажется, что она была бы хорошей натурщицей? | Do you think she would make a good model? |
Джон, вам не кажется, что моя жена была бы хорошей натурщицей? | John, do you think my wife would make a good model? |
И если ты хочешь продолжать быть натурщицей, тебе будут нужны эти навыки. Если только позирование не для того, чтобы вернуться к старому занятию. | And if you want to continue modelling, you will need these skills if modelling isn't to lead you back to your old trade. |
Испытывая затруднения с натурщицей и покровителями, | Though struggling with his model and his principals, |
Когда-то Шарлотта была натурщицей Генри. | Well, years ago, Charlotte was Henry's model. |