Ты нарушитель режима и я за тебя отвечаю, мы с тобой поедем в Сиэтл. | No, you're not. You're a parole violator, you're in my custody. |
Там же сказано: нарушители будут наказаны. | It's clearly: violators will be prosecuted. |
Сурового наказания для нарушителей закона. | That would be harsher punishment for parole violators, Stan. |
Ты веришь, что существует Бог, который тратит вечность на то, чтобы шпионить за людьми,.. и наказывает всех нарушителей последней пасторской проповеди! ? | Do you believe there is a God who spends eternity snooping on human behavior... and punishing all violators of the pastor's latest sermon? |
Я скачала документы с ноутбука ливийца... сомнительные документы об экспорте, следы денежных переводов к известным нарушителям прав человека, оборудование для ядерных устройств, произведенное на британских предприятиях. | I downloaded documents from the Libyan's laptop... dodgy export licenses, money trails leading back to known human rights violators, nuclear hardware components originating from British factories. |
С предельной точностью жители Флоренции, их имена указываются с символами вместо того, чтобы чётко записать их нарушителями комендантского часа. | With certain sensitive subjects of Florence, their names are indicated with symbols, rather than list them clearly as violators of the curfew. |
Ну, похоже, будто Вы арестовываете опасного нарушителя УДО, агент Чо. | Well, it looks like you're arresting a dangerous parole violator, Agent Cho. |
Остановите нарушителя! | - Meat-tosser! Stop the violator! |
Поймали главного нарушителя законов физики. | Nailed a major violator of the laws of physics. |
Медведь даже никогда не познакомился бы с этим вероломным нарушителем Кодекса Братвы! | You know, if it wasn't for that Michael guy, Bear wouldn't have even been introduced to that backstabbing Bro Code violator! |