Напиток [napitok] noun declension

Russian
49 examples

Conjugation of напиток

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
напитки
napitki
drinks
напитков
napitkov
(of) drinks
напиткам
napitkam
(to) drinks
напитки
napitki
drinks
напитками
napitkami
(by) drinks
напитках
napitkah
(in/at) drinks
Singular
напиток
napitok
drink
напитка
napitka
(of) drink
напитку
napitku
(to) drink
напиток
napitok
drink
напитком
napitkom
(by) drink
напитке
napitke
(in/at) drink

Examples of напиток

Example in RussianTranslation in English
"Дорогой, я только что видела твой напиток" "в аппарате с содовой в теннисном клубе"Honey, I just saw your drink this afternoon in the soda machine at the tennis club.
"Когда ты бросаешь и поворачиваешь всю ночь, этот волшебный напиток покажет тебе правду"."When you toss and turn all night, this magic drink will see you right".
"Не думаю, что знаю про виноградный напиток." "Чё?""I don't think I know what a grape drink is." "What?"
"Пиво - это напиток, который проходит через туалет."'Beer is a bathroom drink.'
"Сладкоежка" отчаянно пытался заставить местную знаменитость поддержать их новый спортивный напиток.Sweetums has been desperately trying to get a local celebrity spokesman to endorse their new sports drink.
" вы еще напитки воруете?And you're stealing drinks too?
"Два во вторник, отличные напитки с четверга по воскресенье""Two for Tuesday, well drinks Thursday through Sunday."
"Энергетические напитки"Дрэгон Файр"" и другие компании нанимают их раздавать образцы для рекламы и подогреть интерес.Dragon fire energy drinks and other companies hire them. To hand out samples, drum up interest.
"десь только напитки?Is this just drinks?
"емнл€не, напитки дл€ всех за мой счет.People of Earth, a round of drinks, for everyone, on me.
" еще напитков...And some drinks.
"Важное сообщение: в связи с экстренной ситуацией сокращены поставки газированных напитков"."An important news item: due to the state of emergency, "fewer carbonated drinks will be distributed."
"никакой еды и напитков и даже продуктов в "Фиеро""."no food or drinks in the Fiero, not even groceries" rule.
- И никаких больших напитков в кино!- And no more big drinks at the movies!
- На самом деле, Кирсти, не могла бы ты мне дать один из тех напитков, который ты готовила для Тони?Actually, Kirstie, could you get me one of those juice drinks that you used to do for Tony?
-Хорошо,кто готов к девчачьим напиткам выпускников?- OK, who's ready for alumni lady drinks?
Вот человек, который поднимает шум не притронувшись к напиткам.Here's a man who gets loud on no drinks.
Пора переходить от лунки к напиткам!Time to move from the links to the drinks!
Скажи им, я не прикасался к напиткам.Tell them I didn't touch the drinks, did I?
Я готов к холодным ваннам, теплым напиткам и, прежде всего, к еде.I'm well prepared for cold baths, warm drinks and, most of all, the food.
- Кое что с напитками?A drinks thing?
- Пойду за напитками.I'm gonna go get some drinks.
- Сомневаюсь, потому что он покончил с обоими напитками, а затем заказал еще два... для себя самого.Doubt it, Because he downed both your drinks And then ordered two more-- For himself.
- У организаторов была комната с пивом и безалкогольными напитками.The organizers had a room with beer and soft drinks.
- или напитками?- or drinks.
В напитках, что я приготовил, не было алкоголя.There was no booze in those drinks I made you.
Неподтвержденный источник говорит, что... что-то было в напитках.Got an unconfirmed source, says... it was something in the drinks.
Ну потому что речь зашла об очень Преподобном Джиме Джонсе (основатель секты "народный Храм", ок. 900 членов которой совершили массовое самоубийство в 1978г.- прим.), так что я полагаю, если вы ведете свою паству к массовому самоубийству вряд ли у вас найдутся газированные напитки в достаточном количестве, да? (сектанты выпили яд, растворённый в напитках - прим.)Well, because it's come across very Reverend Jim Jones, so I suppose if you led your congregation to mass suicide, they'd hardly have to stockpile the fizzy drinks, would they?
Слушай, Тевин, я думаю, что мне нужно больше времени, чтобы сосредоточиться на сноуборде и веб-сериале о энергетических напитках.Listen, Tevin, I think I just need more time to focus on my snowboarding and Web series about energy drinks.
То, что они экономят на налогах, они часто теряют на дорогущих напитках, но встречи с ними никогда не бывают скучными.What they save by avoiding taxes... they usually spend on overpriced drinks. But meeting with them is never boring.
"Целая комната богатеньких руководителей," "все слушают, как я впариваю им идею напитка."I mean it's a whole room filled with rich executives all listening to me pitch my drink idea.
- Максимум по два напитка на человека.There's a two-drink maximum per person.
- Что? Подсластитель моего напитка?- What, flavor my drink?
- Э-э, она пошли для напитка.- Uh, she went for a drink.
- мужчина: два мален-ких напитка, и дайте мне большой Доктор пеппер.- Woman: Anything else? Two small drinks, and give me a large Dr. Pepper.
"Мне виноградного напитку, детка.""I want some grape drink, baby.
Делайте на вечеринке что хотите, но, если увидите девушку не в себе, подберитесь к её напитку, окуните в него подставку и смотрите, не покраснеет ли.Do your own thing at the party, but if you see a girl who looks out of it, sneak up to her drink, dip the coaster in, see if it turns red.
То есть, да другому напитку.I mean, yes, to another drink.
У нас в наличии напитку, ну и там.. чипсы, лакомства и хорошие люди, такие же, как вы.Yeah, we've got, well, drinks, you know chips, dips and good people, just like you two.
- Можно вас угостить напитком?- Can I get you a drink?
- Например, избавиться от тех, кто стоит между вами и и так нужным вам напитком.Like getting rid of the people standing between you and that drink that you need.
- Я выронила бокал с напитком.- I threw my drink up in the air.
А ты не можешь посмотреть Анатомию страсти с не перемешанным напитком?Can't you just watch Grey's Anatomy with a non-blended drink?
А я... наслаждаюсь напитком.Me, I'm just having a drink.
"Ты говоришь о напитке, который мы пьем по утрам, встав с кровати?""You're talking about the drink that we get ourselves out of bed in the morning with?
"≈Ћќ¬≈ "" "Ѕ≈∆"ўј: ƒа, забота о послеобеденном напитке?SHELTER MAN: Yes, care for an after-dinner drink?
Артефакт в напитке.The artifact is in the drink.
В это же время трубочка в ее напитке указывала прямо на меняWell, while that was happening, the straw in her drink was pointed right at me.
В этом напитке нет ничего непорочного.Nothing virgin about this drink.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

напилок
thing

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'drink':

None found.
Learning languages?