
If you have questions about the conjugation of наличные or Russian nouns in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.
"Без Личности" работает за наличные.
No Persona's a cash-only business.
"Кэш" это от слова "наличные"?
He's Cash, as in cash money?
"Поезжайте со мной в почтовое отделение обменять заказ на наличные".
" Come to the post office with me to cash a postal order."
"Сегодня я перевёл всё своё имущество в наличные и положил их туда, откуда ни один бессовестный человек не сможет их выкрасть."
"Today I finished converting my assets into cash and put it where unscrupulous men can no longer steal it from me."
"наешь, пару лет назад... когда они скупали всю эту недвижимость в деловом районе... € считал, что они покупают ее дл€ того, чтобы перепродать несколько раз... и получить наличные, когда федеральные власти будут ее выкупать... а недвижимость пойдет под снос.
You know, a couple of years ago... when they were buying up all that downtown real estate... I thought they were buying it to flip it... and get the cash when the federal payout money lands... and the properties are condemned.
"Вот где я могу взять наличных, чтобы купить наркотики".
"here's where I can get the cash to buy my drugs."
"Нет наличных - нет учебы в колледже, если это выплывет.
"No cash, no college career for you "if this comes out.
"ли лучше во вторую ремниевую ƒолину в –оссии, где куча наличных и где ждут очаровашек.
Or, better yet, go to Cupertino 2 in Russia, Where they're overflowing in cash and wanting in charm.
$10 миллионов на личном счёту в наличных, ценных бумагах и акциях, большинство из которых были положены больше года назад.
Until a couple of weeks ago, there was $10 million In his personal accounts in cash and bonds and stocks, Most of it deposited over the last year.
'Потеря наличных составила более 5 миллионов долларов.
And the cash loss is more than 5 million dollars.
Значит, любой, кто прикасался к наличным...
So, anyone who touches the cash...
Нет доступа к наличным.
No access to cash.
Никакого доступа к наличным без одобрения консультанта по трезвости.
No access to cash without the approval of his sobriety counselor.
Ну тогда не приближайся к наличным у меня в декольте, потому что я огнеопасна.
Hey, well, don't let them near my cleave cash, because I am... flammable.
С наличным расчётом.
It was a cash business.
"...и этот полис превратится в круглую сумму наличными"?
"One you'd like to turn into a little hard cash? "Just give me a smile and I'll help you collect."
"750,000 долларов наличными, оплатить ваши кредитки,
$750,000 in cash, your visa and discover cards paid,
"Black Pike Mining" готова предложить вам откуп наличными в сумме ... могу я? ...
Black Pike Mining is prepared to offer you a cash buyout in the sum... may I?
"Он покинул страну и забрал 20 тысяч долларов наличными
"He left the country with 20,000 Dollars in cash
"Поэтому и мой стол заполнен наличными, как и твой."
"That's why my table is filled with cash just like you.