
"По отношению к неандертальцу его кузен-мутант Homo sapiens", - это мы, -
"To Homo Neanderthalensis..." "his mutant cousin, Homo Sapiens..." "which is us..."
"Я Saibra - мутант человеческого.
'I am Saibra - mutant human.
- Потому что был только один мутант.
- Because there's only been one mutant.
- Ты мутант.
Feel! ~ You're a mutant.
- Я... думаю, что она мутант или типа того, что-то вроде русалки...
- Like, I... Think she's, like, a mutant or something, Some kind of, like, mermaid thing-I-
'Просто распыли 'все вредители и даже мутанты будут немедленно уничтожены.
Just spray it over all the pests and even mutants will get killed instantly.
- Где мутанты?
- Where are the mutants?
- Ладно. Ни с места, мутанты.
Freeze, mutants!
- Мы - мутанты.
- We're mutants.
- Сенатор Келли... - Ходят слухи, милочка, что есть мутанты настолько мощные что они могут управлять нашими мыслями, отнимая у нас свободу данную Богом.
Senator Kelly— And there are even rumors, Ms. Grey, of mutants so powerful that they can enter our minds and control our thoughts, taking our God-given free will.
'Нападения мутантов 'вызвало большие беспорядки.
The series of attacks of mutants has caused heavy casualties.
- Как радиация влияет на мутантов?
- What effect does radiation have on mutants?
- это матрица опасных мутантов.
I don't agree with the view that Intrusion is a matrix of dangerous mutants.
А генетических мутантов покажешь?
Can I meet the genetic mutants?
В таком случае, у тебя, ненавистника мутантов, очень странная компания.
For someone who hates mutants, you certainly keep some strange company. They serve their purpose, as long as they can be controlled.
А моим собратьям-мутантам я предлагаю следующее.
And to my fellow mutants, I make you this offer...
Если ты лжешь, тебя саму отправят на корм... мутантам.
If you are lying, you will be food...for the mutants
Русские разделяют нашу озабоченность и присоединятся к нам для удара по мутантам.
The Russians share our concerns. And will join a strike on all the mutants.
Рэндэлл, давай даруем этим мутантам свободу.
Randall, let's grant these mutants their freedom.
'Эксперты пока не нашли способа борьбы с мутантами
Experts have not yet come up with a proper way to deal with the mutants
- По-видимому, мутантами.
- Apparently by mutants.
- Потому что она выпустила тебя, - вместе с остальными мутантами.
Because she broke you out, along with all the other mutants.
В случае с мутантами, она на время поглощает их умения.
In the case of mutants, she absorbs their gifts for a short while.
Вероятно, он не в силах полностью осознать их мощь, но его умение убивать может оказаться полезным, на тот случай, полагаю, если мы столкнемся с мутантами или кочевниками.
Perhaps he could not fully grasp its power, but his killing prowess would prove useful, I was certain, should I run into any more mutants or nomads.
Если его вынудят сконцентрироваться на ком-либо, например, на мутантах, он нас всех сможет убить.
If he were forced to concentrate hard enough on a particular group, that's say mutants, for example - he could kill us all.
Эксперименты на мутантах.
Experimentation on mutants.
Я вижу в мутантах наше спасение.
I see mutants as our salvation.
! Да, мы укрывали мутанта!
We did harbor a mutant!
"Дай мне усталых, бедных, сбившихся в кучу людей..." ну еще странного свинораба, и мутанта-Далека до кучи.
Give me your tired, your poor, your huddled masses... and maybe the odd pig slave Dalek mutant hybrid too.
"комиссар Гордон застрелил насмерть 17-летнего мутанта".
"Commissioner Gordon has shot and killed a 1 7-year-old-mutant."
- Как у мутанта.
-More like a mutant.
А сейчас пришло время Таннеру протестировать странного немецкого мутанта.
And now it's time for Tanner to test a strange german mutant.
- "Никогда не доверяй мутанту".
"Never trust a mutant".
Нашему маленькому мутанту отец нужен как никогда.
That little mutant needs a father more than ever now.
Они подойдут только ребёнку-мутанту с планеты Марс.
The only child they'd fit would be the mutant infant from the Planet Of The Martians!
Отметки на костях не соответствуют гребному винту и звезде-мутанту, но... я думаю, что это было одностороннее лезвие.
Based on the marks on the bones, I'd say it's inconsistent with a propeller or a mutant starfish, but... I think it's a single blade.
Этому маленькому мутанту повезет иметь такую.
That little mutant would be lucky to have me.
"Привет всем. Поздоровайтесь с Джошуа, моим трансгенетическим другом-мутантом."
"Hey, gang, say hi to Joshua, my transgenic mutant friend."
..."Мы были спасены чудесным образом в 0 часов птицей-мутантом, помесью коалы с рыбой".
"We were miraculously saved at the zero hour by a koala-fish mutant bird".
И эта обезьяна была злобным мутантом!
And that monkey was a vicious mutant!
Кажется, я сейчас начинаю понимать, каково же быть мутантом.
I think I'm knowing what it's like to be a mutant.
Может быть, это был мутантом ящерицы кто ума на Сэмми за лишение ее потомство.
Maybe it was a mutant lizard who's mad at Sammy for imprisoning her offspring.
Я слышал о мутанте, искривляющем пространство.
I've heard about a mutant who can warp space...
Я уверена, индустрия комиксов отчаянно нуждается в гигантской птице-мутанте с особыми когтями.
I'm sure the comic industry's desperately in need of a giant, mutant bird with special claws.