А ваш мультик был вызван в суд! | Your cartoon thing has been subpoenaed! |
В прошлом году меня занимали лишь фигурки Бэтмена и мультик про черепашек-ниндзя. | Before this year, everything was Batman action fiigures... and Ninja Turtle cartoons. " |
Какой-то мультик | Some animated thing. |
Нет ничего лучше, подумала про себя Мэри, чем запах мокрого петуха шум дождя по крыше и вкус сгущенки прямо из банки когда смотришь любимый мультик. | There was nothing nicer, Mary thought to herself, than the smell of a wet rooster... .. the sound of rain on the roof and the taste of sweetened condensed milk straight from the can while watching your favourite cartoon. |
Потому что они убегут из кинотеатра, я получу разгневанные письма от родителей, они закроют мой мультик... затем, ты знаешь, я вернусь в областной театр и буду играть в "Он всё ещё жив?" | 'Cause then they run out of the theater, I get angry letters from parents, they close my movie down... Next thing you know, |
Слушай, извини, но у меня есть дела и получше, чем пойти в магазин или сидеть в каком-то жутком старом кинотеатре где мы когда-то смотрели мультики. | Look, I'm sorry I've got better things to do than go shop or sit in some creepy old movie theater where we used to watch cartoons. |
Мы можем заниматься подобными мультиками, которые забавны... как простое развлечение... либо мы можем делать что-то более серьезное... в свободе, в чувствах, которое говорит о предметах-- эмоциональных, духовных, политических... огромной важности. | We can do things like these cartoons that are amusing... as a sort of a light entertainment... or we can do work that is more serious... in scope, in feeling, and that deals with issues-- emotional, spiritual, political... of great importance. |
Но этими мультиками он учит людей. | Those flip-books are how he teaches people things. |
Значит, он даже не главный герой того мультика? | So he's not even the star of the thing that you know him from? |
Как будто ее сделал койот из мультика. | Like something Wile E. Coyote used to build. |
Ну, или Пафф - волшебный дракон [герой мультика] | I dunno maybe I dunno maybe like Puff the Magic Dragon or something... |
Он все изучает с изумлением маленького ребенка... или пришельца.из мультика. | He approaches everything with the wonderment of a small child or a cartoon alien. |
Хан и правда похож на миньона из мультика "Гадкий я"! | Han does look like those Minion things in despicable me! |
А когда я ей потряс, она раздулась и стала нормальной. Прямо как в мультике или типа того. | And then when I shook the thing, it popped back up, like something out of a cartoon or whatever. |
Попробую исполнить трюк, который видел в мультике. | l'm gonna try something l saw in a cartoon once. |
То есть когда в мультике получаешь сковородкой по голове, голова становится похожей на сковороду, с ручкой и всем прочим. | You know, when they get hit on the head with a frying pan and their head looks like the frying pan with the handle and everything? |