
If you have questions about the conjugation of мужичок or Russian nouns in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.
- Привет, мужичок.
- Hey, little man.
А теперь я гляжу на своего батю. Хиленький мужичок.
I look at my father now... he's this frail little man.
Вы конечно можете, если не имеете ничего против выглядеть как изнеженный мужичок, и да, я говорю о тебе, Стив.
I mean, sure, you can, if you don't mind looking like a sissy man, and I'm talking to you, Steve.
Да, мужичок?
Yes, my man?
Домой, домой, домой, глупый мужичок.
Go home, go home, go home, you stupid little man.
ƒавай, мужички, налетай!
Faster, gentlemen, faster!
Это как когда Red Sox играл против Yankees, а Мохаммед Али боролся с Фрейзером, а в нашем случае команда "Запчасти от Бритни" играла против Мартина и его "Веселых мужичков".
In the tradition of Red Sox/Yankees, Ali/Frazier, it all came down to the Britney Spares vs. Martin and his merry men.
Заберешь у меня мужичка?
You gonna take my man from me?
Знаешь, посади самого волевого мужичка перед вкусняшечкой и, рано или поздно, он её съест.
You know, even a strong man, you sit him in front of a piece of cake long enough, he's gonna eat it.
Привет, мама мужичка, как дела?
How are you, little man's mom?
Сегодня вечером, когда вернешься домой, зажги свечи, тряхни бельишком и получишь своего мужичка готовеньким под ритмы своей "леди джаз"
Tonight, when you go home, you got to light a candle, shake off the sheets, and get your man all syncopated with the rhythms of your lady jazz.
У этого маленького мужичка длжен быть секрет, который я могу разоблачить, а с его доверчивой натурой это будет несложно.
That tiny man must have some big secret I can exploit, and with his trusting nature, finding it out shouldn't be too hard.
Познакомься с Райли, моим маленьким мужичком.
That's Riley back there. He's my little man.