Муж [muž] noun declension

Russian
50 examples

Conjugation of муж

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
мужья
muzh'ja
husbands
мужей
muzhej
(of) husbands
мужьям
muzh'jam
(to) husbands
мужей
muzhej
husbands
мужьями
muzh'jami
(by) husbands
мужьях
muzh'jah
(in/at) husbands
Singular
муж
muzh
husband
мужа
muzha
(of) husband
мужу
muzhu
(to) husband
мужа
muzha
husband
мужем
muzhem
(by) husband
муже
muzhe
(in/at) husband

Examples of муж

Example in RussianTranslation in English
! Мендель, ученый ты мой муж, мы страдаем не потому, что напрашиваемся на это!Mendel, my learned husband... we don't suffer because we ask for it.
! Мой муж старше меня, но он не старый.My husband is an older man, but he's not an old man.
! Не просто прошел тест, твой гениальный муж оказался среди пяти процентов сильнейших, и это в упившемся состоянии!Not only did I pass the test, your genius husband scored in the top 5%, drunk out of his mind!
! Он не малыш! Он мой муж!He is not a minor, he is my husband.
" мен€ муж.I've got a husband.
- Ваши мужья?Your husbands?
- Другие мужья такие же неуклюжие.Other husbands are just as clumsy.
- Как мужья больше не обязаны отвечать на дурацкие вопросы, услышав честный ответ на которые вы злитесь, хотя глубоко в душе сами знаете ответ.- As husbands no longer have to respond to crazy-ass questions that you'd get mad at us for answering honestly, even though, deep down, you already know the honest answer.
- Ревновать могут мужья всех возрастов.- There's no age limit on jealous husbands.
- Слушайте, эти женщины... их мужья совсем не уделяют им внимания.- Look, these women... they don't get a lot of attention from their husbands.
"...забирали наших друзей, наших сынов, наших мужей.Our friends had been taken, our sons, our husbands.
"Они маршируют улицами Парижа Девицы в поисках мужей"They paraded through the streets of Paris, the unwed maidens in search of husbands.
- Когда мы выпили по коктейлю той ночью, мы вроде бы всё рассказали друг дружке о... достижениях и достоинствах наших мужей Как так случилось, что ты ни разу не сказала нам, что спишь с самым настоящим треножником?- When we went for margaritas that night and we all kind of told each other about our husbands'... accomplishments, how come you never told us you were sleeping with Tommy tripod?
- Некоторые женщины... приходят туда без мужей.- Some women... go there alone, leaving their husbands at home.
- Нет, вы не один из её мужей, которых звать Гюнтер и Хайнц.- No, you are not her husbands which is named Gunther und Heinz.
Баронесса Стафф говорит нам, что в таких случаях дамам не стоит показываться своим мужьям — ну допустим, ведь это Париж, это Вавилон.A boss even told her staff not to show their husbands... Fine, that's Paris, that's Babylon...
Ваши сыновья служат церкви, а ваши жены служат другим мужьям.Your sons enslaved to the Church and your wives serving new husbands.
Вещи... которые женщинам нужно делать мужьям чтобы держать их от блуда.Things... women need to do to their husbands to keep them from straying.
Если все пройдет хорошо, то они расскажут мужьям, и это поможет Биллу как на работе, так и дома.If things go well here, they report as much back to their husbands. That helps Bill at work as well as at home.
Жены подчиняются мужьям.Wives obey their husbands.
- Ты назвала нас мужьями-убийцами. [ :3 ]- You called us murder husbands.
- Я просто не выношу этих домохозяек среднего класса ... с их прелестными мужьями и прелестными детьмиI just can't take these middle-class housewives... with their cute husbands and cute kids.
- с нашими глупыми мужьями.- with our stupid husbands--
А потом наблюдаем за забывчивыми паникующими мужьями.Then we watch the forgetful husbands panic.
А у Вас между мужьями.And you between husbands.
В последнее время все, с кем я ходил на свидания только и говорят что о своих бывших мужьях.Most of my dates these days are spent talking about ex-husbands.
Вау, похоже, ты много знаешь о мужьях.Wow, you seem to know a lot about husbands.
Говоря о мужьях, Каковы ваши совместные планы?Speaking of husbands, what are your plans together?
Дорогие семейные дамы, вы ведете хозяйство, вы заботитесь о своих детях, своих мужьях.Dearest ladies with families... you care for your households, you care for your children, your husbands.
Других мужьях.Other jobs I couId have. Other husbands.
! - Почему ты у своего мужа не спросишь?Why don'tyou askyour husband!
! Моего мужа?My husband?
! Ну, я лежала в кровати рядом с храпящим Энди и орущим ребенком, и тут я подумала, если я задушу мужа подушкой, откроет ли это временной портал, который вернет меня в тот день, когда Джефф Голдбам позвал меня в свою машину.Well, I was, uh, lying in my bed next to a snoring Andy and a screaming baby, and I was wondering if I smothered my husband with a pillow, would it unlock a time portal to take me back to the day
" "оварищ —вигадурин пожелал пригласить прославленную спортсменку и еЄ мужа к себе на борт.Comrade Svigadurin would like to invite our famous sportswoman and her husband to join us onboard.
" И я, Иоанн, увидел святый город Иерусалим, новый, сходящий от Бога с неба, приготовленный как невеста, украшенная для мужа своего.""And I, John, saw the Holy City, New Jerusalem, "coming down from God out of heaven, "prepared as a bride adorned for her husband."
! Страшно было твоему мужу!Scared was your husband.
"А я вернулась обратно к мужу!""I'm back with my husband!
"Аттикусу, моему любимому мужу.""To Atticus, my beloved husband."
"Биззи, завязывай с лесбиянством, вернись к своему мужу"bizzy, stop being a lesbian and go back to your husband.
"Ваша преданность мужу"."Stuck by your husband."
! Правда в том, что ты переспала с моим мужем, и я теперь из-за тебя переезжаю!Is that you screwed my husband and I'm moving because of you!
" вас с мужем нет каких-либо проблем в отношени€х?Tell me, is there trouble between you and your husband?
" еще € обнаруживаю себ€ р€дом с мужем —ары... и его псом, ѕо.And now I found myself in close proximity to Sara's husband and his dog, Poe.
" мен€ должен был быть обед с моим мужем, а в место этого Ц € глубоко по локоть в кишках нациста.I'm supposed to be having lunch with my husband, and instead I am elbow deep in a nazi's gut.
" мен€ должен был быть обед с моим мужем, ќТћэйлли.I'm supposed to be having lunch with my husband,o'malley.
"Если хочешь узнать о своем муже,"If you want to know about your husband,
- Все как в тумане, но, кажется, что-то о своем муже.It's all kind of blurry, but I think it was something about her husband.
- Вы знаете, как слухи об Оливии Поуп и моем муже были начаты?- Do you know how the rumors about Olivia Pope and my husband got started?
- Да, но не на моём бывшем муже.- But not to my ex-husband.
- Дело в муже?- Your husband?

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Баж
thing
буж
bougie
важ
thing
гуж
tug
дож
doge
Жуж
thing
Жыж
thing
лаж
agio
маг
mage
мае
may
маз
thing
май
may
мак
poppy
ман
thing
мат
checkmate

Similar but longer

мужик
boor
муляж
waxwork

Other Russian verbs with the meaning similar to 'husband':

None found.
Learning languages?