
If you have questions about the conjugation of миротворец or Russian nouns in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.
-я далеко не миротворец, сэр.
- No, I'm no peacemaker, sir.
А ты великий миротворец?
And you're the great peacemaker?
Вернулся наш Том-миротворец.
Tom the peacemaker is back.
Когда станет совсем плохо, первый гей советник выйдет, как миротворец.
When things start to look really bad, the city's first gay supervisor will come out and play peacemaker.
Он увидит, что я миротворец, и нас не тронут.
He sees that I'm a peacemaker, and we will not touch.
Блаженны миротворцы, да кроткие услышат, царствие небесное не на ладан дышит Мы с Иисусом... О!
Blessed be the peacemakers, word to the meek, the kingdom of heaven is open all week, Jesus and me were... oh!
Блаженны миротворцы, да кроткие услышат, царствие небесное не на ладан дышит.
Blessed be the peacemakers, word to the meek, the kingdom of heaven is open all week.
Блаженны миротворцы, ибо наречены они будут сынами Божьими.
Blessed are the peacemakers that they will be called sons of God.
Мы лишь посредники, а не миротворцы.
We're here as peacekeepers, not as peacemakers,
Мир полон миротворцев, воюющих друг с другом.
The world's full of peacemakers fighting among themselves.
э- э, написал... э... написал о Нагорной Проповеди Иисуса, где Иисус призвал нас быть миротворцами.
uh, wrote... uh wrote about the Jesus's sermon on the mount where Jesus told us to be peacemakers.
Думаю, ты мне больше нравился в роли миротворца.
I think I liked you better as a peacemaker.
Я ценю твою работу в качестве миротворца, Чак, но я не уверена, что Сирена захочет меня видеть.
While i appreciate you playing the peacemaker, chuck, I'm not sure serena will want to see me.
Ну, знаешь, Кирк почувствовал некоторую напряженность между нами, и будучи миротворцем предложил, чтобы мы приехали и нашли тебя, и спустили воздух.
{\Well, }You know, Kirk kind of sensed that there was some tension between us, and, being the peacemaker that he is, he insisted we come find you and clear the air.
Тебе нет необходимости выступать миротворцем.
There's no need for you to place peacemaker.
Ты пытался быть миротворцем, а ужасное безумие войны сделало все, чтобы остановить тебя.
You tried to be a peacemaker and the awful insanity of war did everything it could to stop you.
Я чувствовал себя великим миротворцем.
I felt like the great peacemaker.