
If you have questions about the conjugation of мизантроп or Russian nouns in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.
- Кью лживый. Кью мизантроп.
Q, the liar, Q, the misanthrope.
Мизантроп, я мизантроп.
It's misanthrope. I'm a misanthrope.
Но, как ты знаешь, я мизантроп.
But, as you know, I am a misanthrope.
Отличная попытка, но ты мизантроп, а не мазохист.
Nice try, but you're a misanthrope, not a misogynist.
Циничный мизантроп.
A cynical misanthrope.
- Значит, мы мизантропы?
Is that what we are - misanthropes?
Я слежу за этими мизантропами довольно давно.
These misanthropes have been on my radar for years.
Даже конченого мизантропа и грешника.
Even the lowliest misanthrope or the most wretched of sinners.
И даже если у мизантропа как я есть шанс на счастье, будет совершенно одиноко на этом полигоне неудачников который ты называешь браком.
And if even a misanthrope like me has a chance at happiness, it's gonna be pretty lonely on that landfill of loserdom you call a mriage.
Мой брат превратился в настоящего мизантропа.
My brother has become a misanthrope.
"Моему... "дорогому... мизантропу".
"To... my... dear... misanthrope."
Два года назад я был наркозависимым мизантропом. А сейчас я чист.
I was, until as recently as two years ago, a drug-addled misanthrope.
Ничего не стоит быть мизантропом.
It takes nothing to be a misanthrope.
Потому, что и твёрдый, и меняющийся ты остаёшься несчастным, ненавидящим себя мизантропом.
Because solid or changeling, you're still a miserable self-hating misanthrope.
С такой матерью и отцом-мизантропом неудивительно, что Бенилде такая нервная и, возможно, слишком тянется к религии.
And yet, with such a mother and a misanthrope father it's only natural that Benilde is a little nervous and maybe even inclined to religion.