"О! , чудестная мелодия нашего великого композитора!" | "Oh, the wonderful tunes of our great composer... |
"Сначала он дает нам послушать мелодию или тему." "Вот прекрасная мелодия," "написанная старейшим британским композитором Генри Пёрселом." | First of all, he lets us hear the tune or the theme, which is a beautiful melody by the much older British composer Henry Purcell. |
"Эта мелодия называется "Тепло жучку на лугу". | "This tune is called "Snug As A Bug In A Rug." |
"Это мелодия, которую мы лелеем" | "It is a tune that we cherish" |
* веселая мелодия(lol) | * jaunty tune |
- Мне нравится "Коррс". Есть хорошие мелодии. | - They've done some good tunes. |
А ещё у нее странная привычка изображать, как завтрак напевает мелодии из телешоу. | Yeah. And she has this crazy habit of making breakfast food sing show tunes. |
Вот, подумал, ты захочешь услышать новые мелодии. | Here, I thought you might like to hear the new tunes. |
Если бы это был Сенди, ты слушал бы песни факела, мелодии шоу. | If it was Sandy, you'd be listening to torch songs and show tunes. |
Если позволите, я не пою шоу мелодии | If I have to stay, I'm not singing no show tunes. |
- И никаких мелодий из сериалов. | - And no showtunes. |
- Но я не помню мелодий. | - I don't know any tunes. - You can read music. |
Ќу, вы хладнокровно выпотрошили одну из моих наилюбимейших мелодий андера и Ёбба, заодно и полностью упустив суть абсолютно всего. | Well, you completely butchered one of my all-time favorite Kander and Ebb tunes, while completely missing the point of absolutely everything. |
Видишь, здесь десять мелодий запрограммированы. | There are ten programmed tunes |
Вы знаете столько же грустных мелодий, сколько мисс Марианна. | You know as many melancholy tunes as Miss Marianne. |
- Билл может научить меня нескольким мелодиям, пока идет съемка. | Bill could teach me a couple of tunes during the record. |
"'Без слов одну мелодию Твердить не устаёт.'?" | "'and sings the tune without the words and never stops at all'?" |
"Надежда - штучка с перьями - В душе моей поет - Без слов одну мелодию Твердить не устает". | "Hope is the thing with feathers that perches in the soul and sings the tunes without the words and never stops at all" |
"После прибытия сюда, я часто играю на флейте мелодию, которая тебе так нравится... я очень хочу чтобы ты услышала ее, так что умирай поскорее." | After coming over here, I've been often playing the pipe tune you like I hope you'll hear it, and will be kind enough to die a little sooner |
"Сначала он дает нам послушать мелодию или тему." "Вот прекрасная мелодия," "написанная старейшим британским композитором Генри Пёрселом." | First of all, he lets us hear the tune or the theme, which is a beautiful melody by the much older British composer Henry Purcell. |
(Винстон напевает джазовую мелодию) | (Winston humming a jazzy tune) |
"Некоторые говорят, что его любимой мелодией является Forever Autumn Джастина Хейуарда" "и что он обладает крупнейшей в мире коллекцией порнографии". | Some say that his favourite all-time tune is Forever Autumn by Justin Hayward and that he has the world's largest collection of pornographical material. |
А потом ты завершишь той свой мелодией в ритме рока. | And then you close with that rockabilly tune that you got. |
В программе старые стандарты, но откроем мы её новой мелодией Тима Саймонека, "Всё к лучшему"! | We're gonna do some old standards, but we're gonna start with a new tune... by Tim Simonec called "Upswingin'." |
Но до тех пор, будь сам себе хозяином и звучи своей собственной мелодией. | But until then, be your own master and call your own tune. |
Это мелодия, которую мы лелеем и сами становимся этой мелодией ни одной фальшивой ноты в наших аккордах и никаких нудных повторов. | It is a tune that we cherish when we are on the same melody no errant notes in our chords and no refrains that become bores. |