"16 Марта 1792 года был устроен бал-маскарад..." | "On March 16, 1792 a masquerade ball was held..." |
- Папуля пригласил принца на наш бал-маскарад! | Tell her! -Well, I invited... -Big Daddy invited the prince to our masquerade ball tonight! |
- Спасибо. Мы собираемся на бал-маскарад сегодня вечером, и нам нужны подходящие костюмы. | We are going to a masquerade ball tonight, and we need to have the appropriate outfits. |
А до тех пор - блестящий маскарад. | Up till then, a brilliant masquerade. |
В ночь осеннего равноденствия мы проводим маскарад | We have a great masquerade the night of the harvest moon. |
Все балы, маскарады, фейерверки! | With balls, masquerades, fireworks! |
Не так возбуждающе, как балы и маскарады, которые вы любите устраивать. | Not as exhilarating as those balls and masquerades you like to throw. |
Сара, должен сказать тебе, маскарады меня пугают! | Step right up! Sarah, I gotta tell you, masquerades really creep me out, okay? |
я не буду тратить свои годы, устраивая танцы и маскарады с другими знатными дамами, а когда повзрослею, | I would not waste my years planning dances and masquerades with the other noble ladies. And when I came of age... |
На церемониях, на маскарадах! | Ceremonials, masquerades! |
Вам недостаточно всего этого маскарада. | All this masquerade just now wasn't enough for you. |
Мы были бы злыми зелеными красавицами этого бала-маскарада. | We would have been the angry green belles of the masquerade ball. |
Начиная с бала-маскарада. | Since the masquerade ball. |
Он не просто так перешел на темную сторону после бала-маскарада. | It's no coincidence that he turned dark after the masquerade ball. |
С меня хватит этого маскарада. | I've had enough of this masquerade. |
- Два года назад, на маскараде, | - Two years ago at the masquerade ball, |
Взамен мне нужна твоя помощь, чтобы доказать, что человек, которого я встретила на маскараде, существует на самом деле. | In return, I need you to help me prove that the man that I met at the masquerade party the other day exists. |
Его я поцеловала на маскараде. | Jake is the guy I kissed at the masquerade bash. |
Ибо я послан твоими предками... руководить тобой в этом твоем маскараде. Идем. | For I have been sent by your ancestors... to guide you through your masquerade. |
Кроме того, это не совсем мое первое участие в маскараде. | Plus, this isn't exactly my first masquerade party. |