- Вот уж не ожидала, что ты такой любитель лошадей... | -I didn't know you were a horse lover. |
- Вы, любитель япошек! | - You Jap lover! |
- Глава румынской делегации и любитель орхидей. | Romanian Deputy Chief of Mission and orchid lover. |
- Тот любитель живописи... случаем не убийца? | Is the painting lover an assassin? |
- Ты, оказывается, любитель животных. | What an animal lover, all of a sudden! |
# любители .. | # .. lovers |
А для чего это все, любители свободы? | And what is it all for, Liberty lovers? |
А ну стоять, голожопые любители конских утроб! | Stay and fight, you pink-bellied motherless goat-lovers! |
Внимание, любители халявных офисных принадлежностей! | Attention, lovers of free office supplies! |
Добрый вечер, любители музыки. | Good evening, music lovers. |
Без денег, ни любви, ни любителей последнего. | Without money neither love nor lovers last. |
Вы знаете, у нас в клубе есть труппа любителей. | In the circle there is a group of theatre lovers. |
Вы с Раавой как раз вовремя, чтобы помочь нам очистить лес от этих деревоненавистников-любителей огня прямо как в былые времена. | - You and raava are just in time to help us Clear these tree-killing fire-lovers out of here Just like the old days. |
Есть ли в округе, какой-нибудь клуб любителей птиц? | Is there some kind of bird lovers club in the area? |
Здесь живёт 12 миллионов мультикультурных гомо-би-гетеро либеральных любителей тофу которые носят короткие штаны на работу. | There are 12 million multicultural gay-bi-straight liberal tofu lovers who wear short pants to work. |
[по радио] Следующая запись, которую вы услышите, посвящается всем любителям романтической поп-музыки. | [Radio] The next record you'll hear is dedicated to all lovers of pop-music of the romantic one. |
Мы считаем, что Матильда познакомилась со своим убийцей на веб-форуме, посвященном любителям Шекспира. | We believe that Matilda met her killer online in a chat room dedicated to lovers of Shakespeare. |
Привет любителям музыки. | Hola, music lovers. |
Система охлаждения - универсальный ответ всем любителям шампанского по всему миру. | (woman on TV) Chilling system is the go-anywhere answer for champagne lovers around the world. |
- Вот так мы и стали любителями искусства. | - That's how we became art lovers. |
Ладно. Я побуду снаружи... с другими любителями завтраков. | Um, I'll be outside with the rest of the breakfast lovers of the world. |
Мы стали любителями наслаждений, вместо любителей экономики. | We have become lovers of pleasure,rather than lovers of the economy. |
Не то, чтобы я вымещаю на нем зло... но я никак не могу позволить себе... продолжать думать о них, как о двух любителях музыки... постоянно слушающих фонограф в течение примерно шести недель. | Not that I placed any evil construction on it then... but now I find myself quite unable... to continue thinking of them as two young music lovers... listening steadily to the phonograph for something like six weeks. |
- Я всегда узнаю любителя животных. | I can always spot an animal lover. |
Великого гуманиста... и любителя всех животных: | A great humanitarian and a lover of all animals: |
Всегда рад встретить любителя искусства. | Always nice to meet an art lover. |
Вы когда-либо встречали любителя собак? | Have you ever met a dog lover? |
Если не встретим красивого любителя искусства. | Unless we meet some handsome art lover. |
И хоть я и не профессор юриспруденции, нравится ли вам, любителю свободы, что представитель законодательной власти делит постель с главой исполнительной власти? | And while I may not be a legal scholar, does it sit right with you, lover of liberty, to have a member of the legislative branch share a bed with the head of the executive branch? |
Давно вы являетесь любителем искусства? | WALTER: Have you been an art lover for long? |
Как ты можешь быть любителем животных и есть мясо? | How can you be this big animal lover and eat their flesh? |
Мне нужен ответ через 48 часов, иначе я стану, как Лэнгстон, любителем свободы. | I need an answer in 48 hours, or else I'll become A lover of liberty. |
Ты вроде тоже никогда не был любителем коров. | You were never a lover of cows, neither. |
Что сделало тебя любителем размолвок? | What -- did you just have a lovers spat? |
Итак, расскажи мне больше о Кэмероне, любителе кунг-фу? | So tell me more about Cameron the kung fu lover? |