! Держите лошадь, я вам покажу как повозки разгружают! | Hold on to my horse, I'll show you how to do it! |
! На какую лошадь ты поставил? | With which horse? |
"NBC. У нас волшебная лошадь?" | "NBC, we have a magical horse?" |
"А затем вышла рыжая лошадь: | "And there went out another horse that was red: |
"В первый раз, услышав кличку "лошадь", врежь обидчику в нос. | "The first time somebody calls you a horse, you punch him. |
"Да, лошади будут белые." | "Yes, the horses are white." |
"Он побежал к стойлам, где были коровы и лошади. | "He ran toward the sheds where the cows and the horses were kept. |
"Приму обратно, только когда лошади сами привезут тебя." | "I will only take you in when the horses bring you back." |
"Тебе не нравятся эти лошади" | "Sounds like you don't even like miniature horses." |
"Что сделали эти лошади чтобы заслужить такие муки?" | "It broke my heart.", he said. "What had those horses done to deserve such suffering?" |
"Белых лошадей погонит." | ♪ She'll be driving six white horses ♪ |
"Будет гнать шесть белых лошадей, явись она.". | ♪ She'll be driving six white horses ♪ ♪ When she comes ♪ |
"Будет гнать шесть лошадей, явись она." | ♪ ... driving six white horses when she comes ♪ |
"Дюжину зданий и табун лошадей, чтобы пасся у меня за спиной." | "20 buildings and 100 horses, if I'm in danger will watch my back." |
"Гнедой" обычно лошадям говорят. | That you say about horses. |
- Вопрос, каким лошадям. | - Depends on what kind of horses. |
- Фермер везёт корм лошадям. | Just another farmer bringing the food back to the horses. |
А еще проверить бумаги по этим лошадям. И посмотреть, не принадлежали ли они когда-нибудь одному владельцу. | Now, we should check the papers on these horses and see if they were ever owned by the same person. |
Беги к лошадям. | Get to the horses. |
- Вместе с лошадьми? | With horses? No! |
- Присмотрите за лошадьми. | See to the horses. |
- С четырьмя хромыми лошадьми. | - With four hobbled horses. |
- Убба, я привёл людей с лошадьми. | Ubba, I brought men and horses. |
- Чарли, останешься с лошадьми. | You stay with the horses, Charlie. |
- На лошадях можно проехать? | Can horses get over them? |
- Те, кто убегал на лошадях были убиты стрелами. | The ones, running to the horses were nailed down by arrows. |
- Ты разбираешься в лошадях? | Do you know about horses? |
- Я был верхом на лошадях каждый день в течение 50 лет. | I've been riding horses everyday for 50 years. |
- Я говорил о лошадях? | - Did I mention there were horses? |
"- похожий установка повозки перед лошадью." | "is like putting the cart before the horse." |
"Если осел отправится в путешествие, ему не вернуться обратно лошадью." | "If an ass goes a-traveling, he'll not come back a horse." |
"Последуем за лошадью". | Just follow the horse. |
"онна уранинита, некоторые говор€т даже 10 тонн, была доставлена ей на повозке с лошадью. | She had a tonne of pitchblende, some say 10 tonnes, delivered by horse and cart. |
# О, как же весело мчаться в открытых Санях, запряженных одной лошадью! | ? Oh, what fun it is to ride in a one-horse open sleigh |