
" чтобы вывести его на чистую воду, Ћуффи направилс€ в логово рокодайла, –ейнбэйс.
To stop this conspiracy, Luffy and its crew entered the den of the enemy in Rainbase.
- "Львиное логово".
- The lion's den.
- Вы входили в логово льва.
- You've entered the lion's den.
- Добро пожаловать в логово льва.
Welcome to the lion's den, my friend. Yes!
- Мария послала вас в логово льва?
- Mary sent you into the lion's den?
Я обнаружил, что когда им что то угрожает они находят убежище в подземных логовах.
"I discovered, when threatened, they take refuge in underground dens."
Замена логову - контейнер.
Right. Substitute containers for dens.
Вы сделали это место логовом неравноправия.
You've let this place become a den of inequity.
Он назвал их церковь логовом воров.
He called their church a den of thieves.
Я следил за логовом вампиров в Колорадо.
I was tracking dens of vampires across Colorado.
- Либеральный юрист в логове консерватизма?
How am I brave? - Liberal lawyer in this lion's den of conservatism?
- Это время кормежки в львином логове.
- It's feeding time in the lions' den.
Быть в этом львином логове, притворяться, ни разу вздрогнув...
Not so brave. Being in that lion's den, living a lie, never flinching,
В логове зла, в котором ты сидишь на каком-то кривом кресле дантиста и позволяешь парню, который разговаривает сам с собой, присоединять к твоей голове провода, которая на самом деле... моя!
And you're sitting in some messed up dentist's chair letting a guy who talks to himself attach wires to your head, which, incidentally, is my head! Open. Bite down.
В логове со львами совершенно безопасно, если Бог с тобой.
A lion's den is perfectly safe when you have God on your side.