
Разве для начала не проводится летучка?
I mean, shouldn't there be some sort of briefing first?
Я к тому, что жизнь Бена просто переполнена сенаторами, летучками, и навороченными Комитетами полит. деятельности.
- Ah. - I mean, Ben's life is filled with senators and briefings and Super PACs.
Оно прозвучало на летучке.
It keeps coming up in our briefings.
Я хочу, чтобы ты проштудировала все, что касается рабства, принудительного труда и была во всеоружии на летучке.
- Slavery, forced labour - get clever about all that so you can produce a briefing paper.
Идешь на летучку?
Going to the briefing?
Мы хотим, чтобы ты пошел на эту летучку и убедил Хиггинса, разрешить спасательную операцию, которую мы, ОСП, возглавим.
We want you to go into this briefing and convince Higgins to authorize a rescue mission, which we, the ODS, will spearhead.
Так что летучку проведу я.
So I'm running the briefing.
Я заметила вы назначили Квинна вести летучку.
I noticed you had Quinn run the briefing.