Get a Russian Tutor
- Итак, это лемминг?
- So is this a lemming?
- Это лемминг.
- It's a lemming.
Лемминг, лемминг.
Lemming, lemming.
Это лемминг, это Норвежский лемминг.
It is a lemming, it's a Norway lemming.
- Да они все лемминги, Ричард.
They're all lemmings, Richard.
Вы - как лемминги, идущие навстречу своей гибели!
You're like lemmings running to your doom!
Если лемминги прыгают с обрыва - это их дело.
Those lemmings want to run off a cliff, that's their business.
Есть дюжины других утесов, но люди, они как лемминги, почти буквально как лемминги.
And there are dozens of other cliffs, but people, they're like lemmings, almost literally like lemmings.
И лемминги не могут перепрыгнуть через обрыв.
And lemmings don't jump over cliffs.
Вы похожи на леммингов, прыгающих с обрыва, не выдержав конкуренции.
You're like lemmings, marching off the cliff of competitive humiliation.
За интересную историю про леммингов получи 5 очков.
It's got to be five for being interesting about lemmings.
Мы видим бездну прямо перед своими глазами, и тем не менее мы держим голову перед ней прямо, как стая идущих на собственную смерть леммингов с тем лишь отличием, что мы на пути развлекаемся, убивая друг друга
We see the abyss, right in front of our eyes, and yet we head straight towards it, like a bunch of suicidal lemmings with the big difference that, on the way, we amuse ourselves, by slaughtering each other.
Чтобы показать людям, что мы отличаемся от миллионов леммингов в футболках и джинсах среди нас.
To show people that we are different from the millions of T-shirt and jeans lemmings out there.
Я не пел, я ревел... как лось на случке, издавал предсмертные вопли леммингов...
I didn't sing, I bellowed... like a moose in rut, like lemmings dying shrieks...