Никто не затягивал, "И куропатка на грушевой ветви..." | They weren't there going # And a partridge in a pear tree... |
Она выскочила из-за кустов и так высоко прыгнула, что я подумал, что это куропатка. | She came out of some bushes and jumped so high... that I thought it was a partridge. |
Цесарка, перепел, куропатка, индеика, голубь, фазан. | Guinea fowl, quail, partridge, turkey, pigeon, pheasant. |
Что ж, куропатка будет очень кстати. | Well, I do like partridge. |
Я думаю, у нас найдется лишняя куропатка. | Locke: I think we've got a spare partridge on the fire. |
Некоторые из вас думают, что вы куропатки. | Some of you never tumble. Some of you think you're partridges. |
Быстро найди где-нибудь кабанов, куропаток, сёмгу сливки пожирней, которые делают эти галлы. | Quickly find somewhere wild boars, partridges, a salmon and fresh cream. |
И я добавлю пару крошек тушеного... зайца, трех цыплят, четыре тарелки говяжьей тушенки, двух куропаток, лягушачье филе, тарелку винограда, орехи, финики и десертное ассорти. | And to add a few nibbles: I'll have one braised hare, three chickens, four bowls of veal stew, two partridges, a side of frogs' legs, candied beets, a bowl of grapes, nuts, dates and an assortment of desserts. |
Он сказал, что на молодых куропаток с такими не ходят. | He said no one ever shot partridges with that. |
Столько куропаток не было в этих лесах. | In these forests weren't that many partridges before. |
Ты любишь куропаток? | Do you like partridges? |
*Видишь куропатку на грушевом дереве? | ♪ Can't you see a partridge in a pear tree? |
- Целишься в зайца, попадаешь в куропатку. | The sight is off. You shoot at a hare, and a partridge falls. |
d В первый день Рождестваd d Моя возлюбленная подарила мне куропатку d | ♪ On the first day of Christmas ♪ ♪ My true love gave to me a partridge ♪ |
И никто не пел на Тайной Вечере песню про куропатку. | The partridge in a pear tree song was not sung at the Last Supper. |
Как какую-нибудь куропатку. | as if he were some partridge. |
~Двух влюблённых голубков c куропаткой на грушевой ветке.~ | ♪ Two turtle-doves and a partridge in a pear tree |
~Двух влюблённых голубков с куропаткой на грушевой ветке.~ | ♪ Two turtle-doves and a partridge in a pear tree |
~С куропаткой на грушевой ветке...~ | ♪ And a partridge in a pear tree... ♪ |
~С куропаткой на грушевой ветке.~ | ♪ And a partridge in a pear tree. ♪ |