- Он крестьянин? | - He's a farmer? |
- Я крестьянин. | I'm farmer. |
Бывает, что крестьянин становится горбуном, но никогда горбун не становился крестьянином. | A farmer may grow a hump, but a hunchback rarely becomes a farmer. |
Где же тогда крестьянин из Дордона? | Where's the Dordogne farmer? |
Его наибольшая сторона равна 330 метрам наименьшая равна 118 метрам Вычислите площадь поля если крестьянин засевает на 2/5 поля 18 кг пшеницы сколько пшеницы потребуется для остальной части поля? | The longest side is 330 metres, the shortest 118 metres. Calculate the plot's size If the farmer cultivates 2/5, using 18 Kg of grain, how much grain does he need for the rest of the plot? |
"Вчера его принесли в больницу крестьяне. | "He was brought to the hospital yesterday by farmers. |
'..крестьяне начали производить бомбы.' | '..farmers started manufacturing bombs.' |
А, знаете, крестьяне обычно не смотрят на море. | You know farmers don't ever look at the sea |
Большинство иранцев - крестьяне с годовым доходом не выше ста долларов. | Most Persians are farmers, and make less than 100 Marks a year. |
В средние века он был деревней и там жили крестьяне. Так что учись! | That was a folk village in the Middle Ages with farmers. |
- А как же семьи крестьян, которых мы не наймем? | - What about the families of the unemployed farmers? |
- Они убивают крестьян, Мэттью! | - They're killing farmers! |
А, так не сама ли это Лизавета Григорьевна занимается распространением просвещения между крестьян? | And so if it is not itself Lizaveta G. disseminates education among farmers ? |
Бандиты скитались по стране, в которой царило беззаконие, и терроризировали крестьян. | In the early 16th Century, Japan was in the throes of civil wars... and the farmers everywhere were being crushed... under the iron heels of cruel bandits. |
Во времена господства Мао Дзедуна, более 60-ти миллионов крестьян-фермеров были убиты, этот список увеличивается и по сей день. 300 000 невинных гражданских убили в Гватемале. | During Mao Tse Tung reign alone - more than 60 million peasant farmers were killed, and the - list goes on. 300,000 innocent civilians killed in Guatemala. |
Если ещё больше сдавить горло крестьянам, многие просто откажутся от своей земли. | If we squeeze the farmers any further many more will abandon their land |
Нашим крестьянам не нужен Шекспир! | Our farmers do not need Shakespeare! |
А что нам делать с этими крестьянами? | What are we supposed to do with an army of farmers? |
Новички начинают крестьянами. | Newbies start out as peasant farmers. |
Он представлял собой микрокосмос, населённый крестьянами. | It was a pleasant microcosm. Some workers, some farmers... many land owners. |
Они считают вас простыми крестьянами, и никем более. | They believe you to be farmers, nothing more. |
Сегодня я разговаривал с двумя крестьянами. | I spoke with two farmers today. |
Вася был сыном крестьянина. | Wassja is a farmers boy. |
Всю жизнь мечтал убить крестьянина. Ха-ха! | My life's aim is to kill a farmer. |
Двести сорок четыре хороших крестьянина, твоих родственников. У них победа, но они никогда не смогут ею насладиться. | Two hundred and forty-four good farmers your relatives, with victory in their mouths, will never chew it. |
И тут я увидел, как крестьянина из Дордона разнесло на куски. | Then I saw the Dordogne farmer shatter into pieces. |
Как дом на лето - он слишком далеко, а для крестьянина без воды он ни к чему. | It's no summer residence... and without water, it's no use to a farmer. |
- Он был крестьянином. | Who is he? -He was a farmer. |
Бенуа Нотр-Дам был крестьянином из провинции Дордан. | Benoît Notre Dame was a farmer from Dordogne. |
Бывает, что крестьянин становится горбуном, но никогда горбун не становился крестьянином. | A farmer may grow a hump, but a hunchback rarely becomes a farmer. |
Вы и в самом деле собираетесь стать крестьянином? | Are you really going to become a farmer? |
Иисус был крестьянином. | Jesus was a farmer. |