
If you have questions about the conjugation of кресло or Russian nouns in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.
"Идеализм - это не только удобное кресло", - как говорит мать.
"Idealism isn't just an armchair occupation," to quote mother.
- На кресло не надо ничего ставить.
-Don't put anything on the armchair.
- Не забудьте вернуть мне кресло.
Afterwards bring me back the armchair.
- Ты мог бы застелить кресло?
Why don't you cover the armchair?
Было бы неплохо поставить кресло рядом с камином...
An armchair by the fireplace would look good.
"етыре старых дерев€нных стула, компьютер, стерео, стол, два плетенных кресла, €понска€ тетрадь, картина с тюльпанами, бела€ картина, —оналлах "брагим, арвер, арл раус, набор дл€ рыбалки,
Four old wooden chairs, a computer, a stereo, a desk, two wicker armchairs, a Japanese textbook, a painting with tulips, a white painting, Sonallah Ibrahim, Carver, Karl Kraus, a fishing kit,
- ƒва кресла, диван и туалетный столик... - Ќа каком он рассто€нии?
Well, two armchairs and a couch and a dressing table...
I can still see it. There's a love seat два кресла со столиком с лампой между ними. ...two armchairs with a lamp table in between.
There's a loveseat two armchairs with a lamp table in between.
И два кресла.
Two armchairs.
Итак, здесь у нас... 2 элегантных кресла,
So, we have... 2 reproduction armchairs,
И тут вдруг Эндрю говорит о переобивке кресел?
Andrew's reupholstering armchairs?
Мы соблазним их нашими пространствами и нашими скидками, удобными креслами и "капуччино".
We're going to seduce them with our square footage... ...andourdiscounts and our deep armchairs... ...andourcappuccino.
Они борются за лучшие времена! А вы тут разглагольствуете о диване и нескольких креслах!
They're fighting for bettertimes and here you stand and quibble over a sofa and a few armchairs.
Осуждаем людей, посиживая в креслах, и в кого мы превратились?
Condemn people from our armchairs and what have we become?
"Я оставил моего отца, парализованного и находящегося в бреду слепого человека, который кричал от боли, прикованный к обветшалому креслу!"
"I left my father there alone, blind, paralytic, insane, crying and flailing about in pain, fastened to his armchair dead."
Возвращайся к своим книгам и креслу.
Go back to your books and your armchair.
Моему креслу и саду.
And my armchair and my garden.
Он оттолкнулся к креслу и получил выстрел в живот.
He pulled himself towards the armchair, got shot in the stomach.
— Садись в креслу.
- Sit in the armchair.
Он за креслом.
It's behind the armchair.
Он спал за креслом.
He was asleep behind the armchair.
Я отвёл этому угол в комнате, моей библиотеке с большим креслом.
I've arranged a corner at home as my library with a big armchair.
"Я должен быть в большом кресле с огромным пуховым одеялом."
"l should be in a big armchair with an enormous duvet."
"мер пр€мо к кресле, ноги скрещены, книга на полу вал€етс€.
Died in his armchair, legs crossed, book on the floor.
А дураки сидят в кресле.
And the jerks sit in the armchair.
В своём кресле, и свет у него горит днём и ночью.
He sits in his armchair, leaves the lights on day and night
Да, и это называется "эксперт в кресле".
Yeah, that's what we call an armchair expert.