"Ваш рейс - обращение к духу баджорцев, которые первыми вышли в космос. | "Your voyage is a testament "to the spirit of the ancient Bajorans "who first ventured out into space. |
"Вояджер" выбросило в обычный космос. | Voyager's been thrown into normal space. |
"Но мы не говорим об отправлении в космос! | "We're not talking about going off into space! |
"Пятую - в космос. | "Fifth into space. |
"Слететь в космос. | "Go into outer space. |
" ƒжорджа, убита туалетным сиденьем из космоса в 2003м. | And George, killed by a toilet seat from outer space in 2003. |
"Вот сюжет, есть пришелец из космоса который совокупляется с девственницей, у него рождается сын, который также является им самим, который потом отправляется на самоубийственную миссию. | "Okay, there's a spaceman who zaps a virgin and he gives birth to a son who's also him, who then goes on a suicide mission." |
"Ремора" была создана для космоса точнее, для низкоорбитальных стыковок с шаттлом. | Remora was developed for the space program for low-orbit linkups with the shuttle. |
"Самый крупный в мире эксперт-поставщик сувениров на тему эпохи покорения космоса". | "Experts and purveyors of the most extensive selection of space-age "collectibles in the world." |
"Я воображаю африканского белого Христа из космоса." | "Imagine an African, white Christ from space." |
"ыс€чу лет великие корабли летели по пустому бесконечному космосу и, наконец, напали на планету "емл€. | For thousands of years, the mighty starships tore across the empty wastes of space and finally dived screaming onto the planet Earth. |
- Внезапный этот поглощающий интерес к космосу из-за того что какой-то администратор NASA хлопал глазами возле тебя? | - What? - Suddenly this interest in space because some NASA administrator batted eyes at you? |
Видимо, она перемещается по космосу. | It seems to be traveling through space. |
Вы забыли учесть, что свет тоже путешествует по космосу. | You forgot to take into account that sunlight also travels through space. |
Готовясь к космосу, я прошел тесты в капсуле сенсорной депривации. | For psych tests on deep space, I ran sensory-deprivation trials. |
А Курт Лодер был ведущим на MTV, и единственное, что его связывает с космосом — на логотипе канала был человек в скафандре. | And Kurt Loder was a VJ for MTV, about whom the only connection to space travel was that the network's logo was a man in a space suit. |
Барьер между нормальным космосом и подпространством нестабилен во всем этом регионе. | The barrier between normal space and subspace is unstable throughout this region. |
Для наблюдения за дальним космосом в статичном положении вам стоит подумать о более крупных рефлекторах. | For deep space, in a static position, you can really think about some bigger reflectors and... |
Если появятся новости, связанные с космосом, сообщи мне. | If there's any news in the aerospace industry, especially this week, tell me. |
Здесь когда-то была великая империя, правящая всем космосом. | Here a great empire once stood, ruling all known space. |
"В космосе, никто не услышит Ваш кашель." | 'In space, no-one can hear you cough.' |
"Затерянные в космосе"? | "Lost in space"? |
"Несколько дней в космосе. | "A few days in space. |
"Придурки в космосе"? | What's it called, "Dorks in space"? |
"хватит говорить о космосе так много. | "stop talking about space so much. |