Коридор [koridor] noun declension

Russian
48 examples

Conjugation of коридор

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
коридоры
koridory
corridors
коридоров
koridorov
(of) corridors
коридорам
koridoram
(to) corridors
коридоры
koridory
corridors
коридорами
koridorami
(by) corridors
коридорах
koridorah
(in/at) corridors
Singular
коридор
koridor
corridor
коридора
koridora
(of) corridor
коридору
koridoru
(to) corridor
коридор
koridor
corridor
коридором
koridorom
(by) corridor
коридоре
koridore
(in/at) corridor

Examples of коридор

Example in RussianTranslation in English
"Забирайте свой плащ и топайте к себе в коридор".Take your raincoat and get back to your corridor.
"ы сможешь видеть весь коридор.You can see the entire corridor.
'орошо, в конце галерии находитс€ маленький коридор, который отведет теб€ к одному помещению.Ok, at the end of the gallery, there is a small corridor that will lead you to a room.
- В коридор.- To a corridor.
- Да, весь коридор.-Yes, all corridor.
"В твоей душе все коридоры ему знакомы".The brain has corridors surpassing material place."
А я-то думал, офис более верное место, чем коридоры .I figured the office would be a safer bet than the corridors,
Бесконечные коридоры со шкафами.An endless swarm of corridors and shelves.
Будьте внимательны, коридоры узкие.Watch it, the corridors are very narrow.
В общем, я увижу нейронные пути его мозга буквально как улицы, коридоры или что-то в этом роде.In essence, I'll see the neuronal pathways in his brain as literal pathways or streets or corridors or something.
Больше не было никаких дверей, никаких коридоров, никакой гостиницы, никакого сада.There were no more doors, no more corridors, no more hotel, no more garden.
В одном из коридоров.In one of the corridors.
Вдоль коридоров громоздились кучи белья.There were piles of laundry along the corridors.
Внутренняя часть постройки пронизана сетью коридоров и взаимосвязанных залов.The interior of the structure is riddled with a network of corridors and interlocking chambers.
Где-то в этих комнатах слышны крики, но до коридоров не доносится даже их эхо. Поэтому я слушаю музыку.Screams fill some of those places, but the corridors do not echo screaming... because I hear music.
"По коридорам его дома большой зверь преследует его."Through the corridors in his house a large beast pursues him.
- Направляя ее прямо по коридорам Атлантиса в генераторы щита.How? By directing it right down the corridors of Atlantis and into the shield generators.
А вот вам-то совершенно ни к чему шляться так поздно по коридорам школы.You, on the other hand, have no business wandering the corridors at night.
В течение следующего часа мы проведем вас по коридорам власти, за закрытые двери и, да, покопаемся в грязном белье, чтобы раскрыть иногда захватывающий, иногда корыстный, но всегда загадочный мир Оливии Поуп.Over the next hour, we're going to take you inside corridors of power, behind closed doors, and, yes, even between the sheets, to uncover the sometimes thrilling, sometimes sordid, always mysterious world of Olivia Pope.
Дни, которые мы проживаем здесь бок о бок, проходя по этим коридорам размеренным шагом, на расстоянии вытянутой руки, ни разу не протянув друг другу эти пальцы, созданные чтобы сжимать,These days here side by side, walking along these corridors with measured steps, at arm's length, never closer, never reaching out with fingers or lips.
А внутренняя охрана следит за выходами и коридорами, что наводит на один вопрос.. почему этот охранник стоит у стены?And the interior guards are guarding the doorways and the corridors, which begs one question... why is that guard standing at the wall?
был еще песком или гравием, или каменными плитами, по которым еще раз иду я вперед, по этим коридорам, через эти гостиные, галереи, в этой постройке - века иного, в этой огромной, роскошной, барочной гостинице - где нескончаемые коридоры сменяются коридорами - безмолвными, пустынными, перегруженными к безмолвным залам, где звук того, кто идет, поглощается коврами, столь тяжелыми, столь плотными, что ни единый отзвук шагов не долетает до его собственного уха,along these corridors, through these salons and galleries, in this edifice of a bygone era, this sprawling, sumptuous, baroque, gloomy hotel, where one endless corridor follows another... silent rooms where one's footsteps are absorbed
коридорам - через эти гостиные, галереи, в этой постройке века иного, в этой огромной, роскошной, барочной гостинице - мрачной, где нескончаемые коридоры сменяются коридорами - безмолвными, пустынными, перегруженными сумрачным холодным убранством:through these salons and galleries, in this edifice of a bygone era, this sprawling, sumptuous, baroque, gloomy hotel, where one endless corridor follows another, silent, empty corridors heavy with cold, dark woodwork,
Артур, король всегда должен бояться врага, ждущего его в коридорах замка на оленьей тропе в лесу или в непроходимой чаще.But a king should be afraid, Arthur, always of the enemy waiting everywhere in the corridors of his castle on the deer paths of his forest or in a more tangled forest in here.
В коридорах Западного крыла "Доступ" стал частью современного механизма средства массовой информации, став свидетелем изматывающего и исторического дня для всей администрации Бартлета.In the corridors of the West Wing, Access became part of the modern media machine that witnessed a harrowing and historic day for the entire Bartlet administration.
В коридорах было прохладно, и я не заметил там никого, кроме привратника, тотчас испарившегося.The corridors were cold, I saw only one guard there, who immediately disappeared.
В коридорах власти он чувствует себя неуютно.These corridors are new to him.
В коридорах музеев, в залах, мрачных и светлых, музеев, под всеми предлогами, со всем своим лицемерием, в самых заблудших своих проявлениях, люди не ищут ничего, кроме одной вещи, ответа на единственный вопрос:In the museums' corridors, in the rooms, light and dark, of the museums, beneath all pretext, beneath all the hypocrisies, beneath all of the divergent forms, men seek only one thing, the response to a single question:
- 'активности в восточном конце главного коридора. ' - Мы теряем ваши входящие сигналы.' Signs of... 'activity at the eastern end of the main corridor. ' We're losing your comms signals.
- Ванная в конце коридора.That at the end of the corridor.
- Какую девушку? - Девушку из коридора.- The one in the corridor
- Ты домогаешься моего коридора конфискаций.- You came after - my forfeiture corridor.
А где? В глубине коридора, последняя дверь налево.- Along the corridor, Last door on your left.
"Другой парень выскользнул по коридору",Another boy was sliding along the corridor,
- Братишка. Отрекитесь от дара зрения и пройдите по коридору теней... мир слепых.Renounce the gift of sight and penefrate the corridor of shadows... the world of the blind.
- Дальше по коридору.It's down the corridor. Right.
- Идите по коридору до конца и дождитесь меня там, хорошо?- Go till the end of the corridor and wait for me there?
- Идёшь по коридору...- Walk along the corridor and...
- А что такое с моим коридором?- And what is with my corridor?
- Следи за коридором.- Watch the corridor, will you?
Если мы пойдем через детское крыло и коридором обслуживания, Мы можем пойти наверх, минуя роботников.If we go through the children's wing and the service corridor, we can get upstairs without going through the wards.
Есть только один вход на выставку, рядом со служебным коридором.There's only one entrance to the exhibit and a service corridor.
Можешь поверить, что Анджелина Джоли шагает этим коридором. Каждый раз она приезжает для примерки с Элли?Can you believe that Angelina jolie walks this very corridor every time she comes for a fitting with Ellie?
- В коридоре полно Далеков.-The corridor is full of Daleks.
- В коридоре.In the corridor.
- В коридоре?In the corridor?
- Мне надо поговорить о коридоре.- I want to talk about the corridor.
- Ну в той маленькой, в коридоре.- You know, the little one down the corridor.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'corridor':

None found.
Learning languages?