
- Атака, кордон.
Well, the contact, the cordon.
А когда все стало совсем плохо, когда военный кордон был сметён, побежали и остальные.
And when things got worse, when the military cordon got overrun, the rest bolted.
А почему на дальний кордон?
Why the remote cordon?
А, ну теперь я понимаю, почему на дальний кордон.
Well, now I see, why to the remote cordon.
Афганский кордон остановит её.
Nah, the ANA cordon will stop It.
Никакое количество поисковиков и спасателей или развёрнутых кордонов... или наблюдения с неба, не способно найти Малдера.
There's no amount of search and rescue or rolling cordons or eyes in the sky that are going to turn up Mulder.
Теперь уже и премьер-министр. Уже головной офис достает меня по поводу кордонов и экстренных мер полиции...
Now, it's the PM and the Home Office badgering about cordons and special police action.
Он выстрелил в наемного убийцу с расстояния в сто метров, а потом сбежал от полицейского кордона.
He took out a major bad-ass from 100 yards away and then escaped a police cordon.
От этого кордона толку, как от мамаши Ракеты.
OK, this cordon's looser than Rocket's mum.