
"ы, конструктор 'ельген, гениален!
You Rimspoke brilliant designer.
В реале, миллионер и конструктор у Малькольм Частлетик.
Actually, millionaire weapons designer, Malcolm Chazzletick.
Вы же сказали, что по железной дороге конструктор.
You said you were a railway designer.
Вы не конструктор будете?
Aren't you a designer by any chance?
Вы не по тракторам конструктор?
Aren't you a tractor designer?
Все наши конструкторы подписывают его, когда покидают компанию.
All our designers agree to sign one when they leave the company.
Но конструкторы кораблей выработали дерзкий план для уменьшения риска.
But flight designers came up with a daring plan to reduce the risk.
Но конструкторы обнаружили что через несколько лет они способны развить собственные эмоциональные реакции.
But the designers reckoned that after a few years they might develop their own emotional responses.
Я слышу... это то, что конструкторы звездолетов называют "простым доступом".
I hear you... this is what starship designers call "easy access."
В начале семидесятых он был одним из ведущих конструкторов оружия в мире.
In the early '70s, he was one of the world's leading weapons designers.
" ты прогнал конструктора от моей палатки. "диот!
You! Throw designer out of my tent. Idiot!
- Вы одного конструктора знаете?
- Do you know some designer?
Говорят, что карьера конструктора визгобанок - бесперспективная, пустая трата потенциала монстра.
Some say that a career as a scream-can designer is boring, unchallenging, a waste of a monster's potential.
Ирен работает в качестве модульного конструктора в нашем отделении ИДЦ.
Irene works as a modular designer in our GWAP division.
Совершенно неожиданно, начало выпуска новых роботов было омрачено смертью Альфреда Лэннига. Он был одним из основателей US robotics и конструктором НС-5.
In a bizarre turn, the rollout of USR's new generation of robots was marred by the death of Alfred Lanning cofounder of the company and designer of the NS-5.
отец этого мальчика... был конструктором этих аттракционов, так что, это типа семейная традиция.
this young boy's dead father... um, was a roller-coaster designer, so it's kind of a family tradition.
Ты много разобрался в том конструкторе?
Did you understand anything about that designer?