Будем надеятся, что эта консервная банка выдержит. | Let's hope this tin can is enough. |
Не только люди, но и животные, растения, чудовища, пришельцы, столы, стулья, хлеб, даже консервная банка - все может стать персонажем мультфильма. | Not to mention ordinary people, but animals, plants, monsters, aliens and even desks and chairs and melon bread or even a gunk can, as an existence that has inner personality and a specific role in a certain story, can be created. |
Обычная консервная банка со здоровенным движком внутри, однако она одна из самых популярных классических тачек во всем мире. | It's basically just a tin can with a huge motor wedged in it, but it's also one of the most sought-after classic cars in the world. |
У меня была фабрика ещё до того как он узнал, что такое консервная банка супа. | I had a factory before he even knew what a soup can was. |
Что за консервная банка? Это машина из Британии. | What's the deal with the can opener? |
- Еще бы. - Прицепить консервные банки к бамперу, пипикать | - Put cans on your car, beep your horn. |
А в Европе мы посылаем туда консервные банки, но это не интересно. | ln Europe we send up tin cans, that's no fun. |
Бомжи приходят сюда собирать пустые бутылки из-под пива и консервные банки. | Vagrants come out to collect empty beer bottles and cans. |
Вы могли.. могли собрать ту же сумму, утилизируя консервные банки. | Y-You could've... you could've made that same amount, uh, recycling tin cans. |
Мобильники, телеграф, консервные банки с ниткой внутри. | Mobiles, landlines, tin cans with bits of string. Everything. |
Мы должны привязать несколько консервных банок на бампер и уделить себе немного внимания. | We should just tie some tin cans onto the bumper and bring a little more attention to ourselves. |
Смешайте несколько химически активных бытовых чистящих средств добавьте герметичных консервных банок и немного столового себебра | Mix in some reactive household cleaning supplies And pressurized cans and a fistful of silverware... |
То есть делать робота из консервных банок мы не будем. | So I guess making a robot out of soup cans ain't gonna get it. |
Это было так, что я открывала буфет, и там стоял ряд одинаковых консервных банок. | It was, like, I opened my cupboard, and there was just all tin cans. |
Это мой перемещатель материи, для извлечения еды из консервных банок. | Oh. This is my matter displacement invention for removing food from cans. |
Едем пострелять по консервным банкам. | We shoot at empty cans. Bang! |
Получается, вы - дочь человека, который сколотил состояние, распихивая еду по консервным банкам, которую люди, как я, оттуда достают. | It means you're the daughter of the gentleman who made millions putting things into tin cans that people like me take out of tin cans. |
Выдел бы ты, что она вытворяет с консервными банками. | You should see her with tuna cans. |
Что ты делаешь с этими консервными банками, Джаспер? | What you doing with those lard cans, Jasper? |
Однажды он пришел домой и снял этикетки... с каждой консервной банки... тогда он был просто одержим идеей переработки мусора это было так что, "Раз уж мы перерабатываем, нужно снимать все этикетки с банок." | One day I came home, and he took the label... off every single canned good I had... because he was, like, so obsessed with recycling. He was like, "If we recycle, we have to take the labels off the cans." |
Прямой удар - открывалка для консервной банки. | Jab's the can opener. |
Ты ела горошек из консервной банки, когда я заходила. | Eating peas out of a can when I came round. |
Ты сделал бомбу из консервной банки. | You made a bomb out of a tin can. |
Это из консервной банки достали, что ли? | ....out of a can |
- Не волнуйся за меня, я же живу в консервной банке, помнишь? | hell, i'd turn into a pot roast suit yourself. hey dont worry about me, i live in a can remember? yeah yeah yeah. |
- Шпинат в консервной банке. | Spinach in a can. |
А я уже в отставке, так что, для меня вкусно всё, что подают не в консервной банке. | Me, I'm retired from the army. So as long as it doesn't come in a can, it tastes good to me. |
Вы оба считаете, что жить в консервной банке - нормально. | You both think living in a tuna can is an acceptable habitat. |
За хранение ее неживой головы в консервной банке? | For keeping her dead head in a can? |
*Как тебе не стыдно пинать эту консервную банку* | ♪ Kickin' your can all over the place, singin' ♪ |
- Эй, папаша. Убирай свою консервную банку с дороги. | - Hey, daddy-o, get that tin can off the road. |
Гонять повсюду эту консервную банку. | ♪ Kickin' your can all over the place. ♪ |
Другую? Такую же консервную банку? | Oh, what, another tin can like yourself? |
Если это случится, не заставляй меня ждать 10 лет, чтобы смотреть как ты ешь консервную банку. | If that happens, don't make me wait ten years to watch you eat a tin can. |
Делаю лазанью и обсуждаю философию с чертовой консервной банкой. | Making lasagne and talking philosophy with a bloody tin can. |