
- Это серьезная конгрегация.
That's a serious congregation.
Вам предстоит ограничить свою деятельность теми задачами, которые ставит перед вами конгрегация.
You must confine yourself to the labours our congregation has set for you.
Моя конгрегация началась с мысли, или, скорее, с мечты.
My congregation started as a thought, or... or rather a dream.
Сегодня наша конгрегация увидит новое чудо!
Tonight our congregation shall witness a new... miracle.
Эта маленькая глупая конгрегация.
This silly little congregation.
Причина, по которой мы с преподобным Скиннером решили собрать вместе наши конгрегации... что ж, её можно описать одним словом - единение.
The reason Reverend Skinner and I decided to assemble... both our congregations here today... well, it comes down to one word: Togetherness.
Если этот человек выступит в воскресение, то появится брешь, которая разделит эту конгрегацию.
If this man speaks on Sunday, there will be a breach that will split this congregation.
Ну, Чарли это потрясающее ощущение войти в женщину, чьи руки скальпировали целую конгрегацию.
Well, Charley there's a feeling that comes over you getting inside a woman whose hands has scalped a congregation.
Посмотри, как ты порадовала конгрегацию, решив исполнить роль.
Look at the joy you've brought to this congregation, Kate... by your volunteering to be, Mary.
Ну... о той проблеме, что возникла с вашей прошлой конгрегацией.
Well, the... the problem that you had with your last congregation.