* И ты видела, * * как всё работает * * но тебе нужен компас, * | ♪ And you've seen ♪ ♪ the way that things work ♪ ♪ but you need a compass to ♪ |
- Во-первых, мне отдадут мой компас. | - Firstly, I'll be having me compass back. |
- Вы сбили электронный компас. | - You disturbed the electric compass. |
- Как компас? | - Like a compass? |
- Мне нужно было захватить с собой компас. | - I wish I'd brought my compass. |
- Давайте все достанем наши карты и компасы. | All right, let's all take out our maps and our compasses... |
Вероятно, что-то в земной коре изменилось, и поэтому компасы не работают. | Maybe something has changed and for this reason the compasses doesn't work. |
Вот, компасы начнут указывать на юг вместо севера. | What will happen is compasses will point to the south, rather than the north. |
Как будто их внутренние компасы как-то... мм ... голуби? | It's as if their internal compasses are somehow-- Pigeons ? |
Мы с сестрой, летом ходили туда каждый день, брали наши компасы и тетради, играли в Льюиса и Кларка. | My sister and I would hike to it every day in the summer, take our compasses and notebooks, play Lewis and Clark. |
Это сопроцессор, который собирает и хранит данные о движении на акселерометрах, гиродатчиках и компасах телефона. | It's a motion co-processor that collects and stores motion data on the phone's accelerometers, gyroscopes and compasses. |
" них не было компаса, они ориентировались по солнцу и звездам. | The compass was unknown... and they could steer only by the sun and the stars. |
"Наука может дать нам карту, но мы заблудимся без морального компаса. | "Science may give us the map, but we are lost without morality's compass." |
"Никто точно не знает какова вместимость обычного саквояжа ровно до тех пор, пока жестокая необходимость вкупе с изобретательностью не заставит уменьшить необходимое до размеров обыкновенного компаса. | "One never knows the capacity of an ordinary hand satchel until dire necessity compels the exercise of all one's ingenuity to reduce everything to the smallest possible compass. |
- Без меня не было бы компаса. | -Without me, you'd have no compass. |
- Загадочная тату в виде компаса | - mystery compass tattoo. |
- По компасу. | A compass. |
В довесок к компасу, конечно. | In addition to the compass, of course. |
Жезл удовольствий подобен компасу. | A jolly stick is like a compass. |
Каждый из нас взял свое направление по компасу... | We each took a compass point and -- |
Кэлен и я последуем по компасу. | Kahlan and I will keep following the compass. |
- Давай Клэр. Тебе не интересно сверяться с картой и компасом? | - Want to consult your map and compass? |
- Что с компасом? | Any luck with the compass? |
А ты, Джастин... отправляйся к экспертам, пусть разберутся с компасом. | Justin... get onto intel, see if they can ID that compass. |
Затем у нас "Тубару" Хоммонда, которая бестолково сложная настолько как те идиотские брюки, которые он обычно носит с множеством карманов и застежек для спрея от москитов и охотничьих ножей со специальным компасом. | Then we have Hammond's "Tubaru," which is as needlessly complicated as those idiotic trousers he insists on wearing with all their special pockets and clips for mossie spray and a hunting knife with a special compass. |
Зачем есть оставлять эту книгу в этой коробке с картой Нью-Йорка, гидом Венесуэлы, компасом и не открытой коробкой крекеров? | Why would she leave this one book out in this box along with, uh, a map of New York, a travel guide to Venezuela, a compass and an unopened box of crackers? |
В твоем компасе есть спирт. | Your compass contains alcohol. |
Может найду совпадение с инициалами на компасе. | Hoping I can find some kind of match to the initials I pulled off our compass. |
О компасе. | A compass? |
Один градус - небольшое расстояние. На компасе - это едва ли больше толщины ногтя. | one degree is not a large distance on a compass it is scarcely the thickness of a finger nail |
Потом Вы мне скажете,... ..что указано на компасе, когда пройдете у Джеделя Харуджи. | That's just fine. Someday I'll have you tell me just what your compass was reading... as you passed theJebel Haroudj Mountains. |