- Здесь говорится, что комар может отложить более 40 000 яиц. | It says here that a mosquito can lay more than 40,000 eggs. |
- Извините, но это всего лишь комар. | - I'm sorry, but it's a mosquito. |
Aedes Sollicitans - это обычный болотный комар. | Aedes Sollicitans-- it's a common marsh mosquito. |
А этот противный мальчик Ито, очень волновался, и я пел, как комар. | But this other repellent child, Ito, he was very nervous and he sung like a mosquito. |
Алан прав, это комар. | Alan was in fact right, it is the mosquito. |
- Еще и комары. | The mosquitoes are awful. |
- Что ж, ты знаешь, что комары тебя любят. | - Come on, you know mosquitoes love you. |
- Это просто комары. | - It's just mosquitoes. |
А вот комары здесь, дождь если? | But mosquitoes here , if the rain ? |
А комары здесь злые. | These mosquitoes are hungry! |
- Сколько комаров сегодня. | So many mosquitoes this evening! Yes. |
- Терпеть не могу этих проклятых комаров! | - Can't stand those damn mosquitoes! |
А этот Пако Рабанн отпугнет всех комаров. | And that Paco Rabanne will scare away any mosquitoes. |
Всего лишь 10 часов укладывания горячей смеси асфальта рядом с болотом, полного комаров. | Just ten hours of laying' hot mix asphalt next to a swamp full of mosquitoes. |
Да, если не обращать внимания на комаров, то здесь весьма спокойно. Канапе? | If you can tolerate the mosquitoes, it's actually rather serene. |
Или по комарам. | Or mosquitoes. |
Не позволяй комарам кусаться. | Don't let the mosquitoes bite. |
¬от с комарами да, не так просто объ€снить, ноЕ | The mosquitoes are a little tough to understand, I guess, but... |
Да. Ха, ты имеешь ввиду с комарами и муравьями? | Ha, you mean like with, um, mosquitoes and ants? |
Знаете, что случилось с комарами приземлившимися на меня? | - You know what happens to mosquitoes that land on me? |
И я знаю, что обещала прожить с тобой всю жизнь в Нью-Йорке, но дело в том, не считая меня, это место с дурацкими парадами, жаренной едой и комарами... это место... оно... мне здесь хорошо. | And I know that I promised you a life in New York, but the thing is, despite myself, this place, with its stupid parades, and fried foods and mosquitoes-- this place-- it's... it's where I belong. |
Он избежал встречи с японцами, но не с комарами. | He managed to avoid the Japs but not the mosquitoes. |
Закончу курс, лягушки позаботятся о комарах. [да, это жабы: D] | When I'm done, the frogs will take care of the mosquitoes. |
Выбрасывать деньги на старт-ап, это как пытаться попасть дротиком в комара. | Throwing money at a start-up is like throwing darts at a mosquito. |
Гистамины позволяют кровеносным сосудам возле укуса противостоять распространению по телу веществ, содержащихся в слюне комара. | Histamine makes the blood vessels around the bite swell, making it more difficult for the poisons in the mosquitoes' saliva to spread through the body. |
Даже если ты раздавишь комара, это может вызвать цепную реакцию, которая изменит настоящее. | But remember, Brian, don't touch anything when we're in the past. Even stepping on a mosquito could create a chain reaction that alters the present. |
Ерфы - укус комара. | The Erfs, mosquito bite. |
Значит, где-то существует точно такая же Земля, как ваша, только там на одного комара меньше. | So like, out there somewhere, there's an Earth that is exactly like your Earth, just with one less mosquito. |
Можно комару хер отстрелить с тысячи ярдов. | You can shoot the pecker off a mosquito at a thousand yards. |
Если Вы хотите, чтобы я запоминал отчет для Вас, тогда бы Вам стоило передать сообщение с Вашим комаром. | If you wanted me to memorize a passage for you, then you should have had your mosquito pass a message along. |
Послушай, Хлоя, невозможно летом выйти за дверь и не быть укушенным комаром. | Look, you can't even walk out your door in the summertime without being bitten by a mosquito. |