ƒа, клонирование. | Yes, cloning. |
Ѕолее известного как клонирование? | More commonly known as cloning? |
А то, верим в клонирование. | Yeah, believe in cloning. (Horn honks) |
В результате, бедные и богатые классы оказались на грани вымирания, пока не было введено клонирование в верхние классы в качестве обязательной меры для создания следующего поколения. | As a result, the poor and the wealthy classes found themselves on the brink of extinction until cloning was introduced to the upper class as a mandatory measure to generate the next generation. |
Все равно же ничего более странного, чем клонирование человека, быть уже не может. | I mean, it can't get any stranger than human cloning. |
Вы прибыли на этом корабле, и провели последние несколько лет в тюрьме, вместе с баджорскими дисидентами, один их которых был ученым, арестованным кардассианцами. Он проводил исследования по три-фазовому клонированию. | You arrived on this ship and spent the last few years in prison among Bajoran dissidents, one of whom was a scientist arrested by the Cardassians for conducting research into tri-phasic cloning. |
Да, с тех пор как на одного из наших ученых было совершено нападение за его работу по клонированию | Yes,ever since one of our scientists was attacked for his work in cloning. |
Доктор, демонстранты утверждают, что клонирование человеческих органов неизбежно приведёт к клонированию людей. | Doctor, protesters claim that cloning human organs will lead to cloning whole humans. |
Мистер Друкер, демонстранты утверждают, что вы поддерживаете "РиПет" чтобы склонить общественное мнение к клонированию людей. | Mr. Drucker, the protesters claim you run RePet at a loss to soften people up to human cloning. |
Мне нужна твоя помощь по клонированию этого телефона. | I'm gonna need your help cloning that phone. |
И давайте заниматься клонированием. | And let's take cloning. |
Несколько миллионов лет назад чума, вызванная клонированием, чуть не уничтожила людей. | Several million years ago, a gene plague caused by cloning nearly annihilated the entire human race. |
Но риск здоровья, связанный с клонированием истощил экономику за счёт увеличения медицинских расходов. | But health risks linked to cloning drained the economy through increased medical expenses. |
Это называется клонированием машин. | It's called car cloning. |
Био-генетик. Специализировался на терапевтическом клонировании. | He's a bio-geneticist specialized in therapeutic cloning. |
В молекулярном клонировании, ДНК молекулы-мишени... | In molecular cloning, the DNA of the target molecule is... |
Вы считаете, что законы о клонировании людей следует изменить? | Do you think human cloning laws should be changed? |
Итак... в молекулярном клонировании... | - Okay, so... - Ow! ...in molecular cloning... |
Когда я впервые услышал о клонировании питомцев, то подумал: "Я в научно-фантастическом кино?" | When I first heard about pet cloning, I was like, "Am I in a science fiction movie?" |