Cooljugator Logo Get a Russian Tutor

кипарис

Looking for learning resources? Study with our courses! Get a full course →

Declension of кипарис

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
кипарисы
kiparisy
cypresses
кипарисов
kiparisov
(of) cypresses
кипарисам
kiparisam
(to) cypresses
кипарисы
kiparisy
cypresses
кипарисами
kiparisami
(by) cypresses
кипарисах
kiparisah
(in/at) cypresses
Singular
кипарис
kiparis
cypress
кипариса
kiparisa
(of) cypress
кипарису
kiparisu
(to) cypress
кипарис
kiparis
cypress
кипарисом
kiparisom
(by) cypress
кипарисе
kiparise
(in/at) cypress

Examples of кипарис

Вот этот кипарис на фоне неба, сельская местность, гуси, красивая девушка.

This cypress shooting up into the sky, the pleasantness of the countryside, the ducks, the pretty dame?

Как полагаете, кипарис или самшит?

- Man: Are you thinking cypress or boxwood?

Например девственный кипарис или орегонская сосна, или спресованная сосна - самое то.

You got virgin cypress, you got longleaf pine, you got that pressure treated pine. Well, that's my favorite one.

Недавно на прогулке я показала Анне кипарис, самое итальянское из всех деревьев.

The other day on our walk, I saw a cypress, the ultimate Italian tree.

посмотри на эти кипарисы.

Look at these cypresses.

И я вас еще не просил сделать аллею из кипарисов. Черт подери!

I had not asked an avenue of cypresses, by golly!

Подобны ли их станы кипарисам, и волосы подобны ль водопадам?

Are their bodies like cypresses, their hair like waterfalls?

Алекс, слушай - здесь такая красивая гряда холмов с чудесными кипарисами, и...

Alex, listen, there's a beautiful ridge with lovely cypresses and...

- Во всяком случае, я обнаружил, что это сок от болотного кипариса, дерево, которое свойственно нашему бассейну Атчафалайа.

In any event, I discovered that the sap came from a bald cypress tree, a tree which happens to be indigenous to our own Atchafalaya Basin.

Есхи хочешь выращивать картошку, могу предложить тебе всю землю, начиная от кипариса и заканчивая плодовыми деревьями.

If you want a potato field, I offer you all this land from the cypresses up to the fruit trees.

ќписание голого кипариса заставило мен€ затаить дыхание.

That description of the bald cypress left me breathless.

Прочь, смерть! И пусть меня положат под печальным кипарисом!

"Come away, death, and in the sad cypress let me be laid."

Further details about this page

LOCATION