- Вы капеллан. | You're a chaplain! Yes. Didn't you know that? |
- Он в порядке... Оказывается, по правилам, к нему должны приехать командир части и капеллан ждут новостей вместе с ним и его семьёй. | He's all right-- there's a procedure where a commander and a chaplain and a casualty officer come to the... family and wait with them. |
Армейский друг Винсента, капеллан, заболел, так что... | Vincent's army chaplain friend got sick, so... |
Даже если это будет капеллан. | I don't care if he was a chaplain. |
Для любой проблемы теперь есть таблетка и врач, а капеллан с таким же успехом может управлять мастерской по ремонту печатных машинок рядом с магазином "Эппл". | There's a pill and a professional for every crisis now, and a chaplain may as well be a guy with a typewriter repair shop same block as an Apple store. |
Не хочу показаться чёрствым, но разве капелланы так уж редко "видят" смерть полицейских? | Not to sound harsh, but don't chaplains deal with cops dying all the time? |
Идея которой - тренировать непехотинцев способных к десантированию, врачей, капелланов прыгать с парашютом. | The idea is for non-infantry types vital to the invasion, such as doctors and chaplains to take jump training there. |
Тех, кто служит обеим целям, называют Армией капелланов. | Those who are chosen to serve both, they're called Army chaplains. |
Уверен, если бы служба капелланов захотела разместить чьё-нибудь фото на своём веб-сайте, они не нашли бы никого лучше вас, падре. | Oh, well, I'm sure that if the chaplains' department wanted someone to put on their, er, website, they couldn't do better than you, Padre. |
- Но если я соглашусь на их предложение, кто-то должен будет занять должность капеллана. | -But if I do take their offer, we'll need someone else to fill the role of chaplain. |
- Я хочу сказать, что... обязанности капеллана в нашем колледже вполне могут исполнять двое, мужчина и женщина, вместе. | -All I'm trying to say is that... the chaplainship of the college could well go to a man and woman, together. |
А у вас нет тюремного капеллана? | But don't you have a prison chaplain? |
Единственным его другом можно назвать нашего капеллана, преподобного Реддинга. | Only one you might call his friend was our chaplain, Reverend redding. |
Начальник тюрьмы может направить к тебе капеллана, если хочешь... | The warden can assign you a chaplain if you want one... |
В дальнейшем, ты бы не могла передать капеллану не приходить? | In the future, can you please tell the chaplain not to visit? |
Почему ты не сказал капеллану? | Why don't you tell it to the chaplain? |
- Мадам, если вы не передумали о моем назначении, ...то я буду счастлив стать вашим капелланом. | Madam, if you are still of a mind to have me, I will most joyfully be your chaplain. |
- Мистер Латимер, я намерена ...назначить вас своим капелланом. | - Mr. Latimer, I have a mind to appoint you chaplain to my household. |
- Но будучи капелланом, что Вы скажете молодому христианину, который придёт к Вам за советом: "Как быть - меня влечёт к другому мужчине?" | -As a chaplain, how would you counsel a young Christian who came to you and said that he was struggling with his desires for another man? |
Вести наблюдение за двумя подозреваемыми, священником и армейским капелланом, следующими в направлении монастыря Ньюбери. | Be on the lookout for two persons of interest, a priest and an army chaplain, headed in the direction of Newbury Priory. |
Да, я был в окопах Фландрии в первую мировую и капелланом во вторую. | - Indeed. Yes, I was in the trenches in Flanders in the first war and a chaplain in the second. |