- Ему 18 лет, и он каменщик. | - He's 18 and he's a bricklayer |
Ваша профессия мне неизвестна, и я тоже не каменщик, но над моей кроватью крыша не протекает. | I couldn't know what your profession is, but I'm not a bricklayer either, but the roof doesn't leak over my bed. |
Он строитель, а я просто каменщик! | He's a builder and I'm just a bricklayer! |
Конечно! Я-то сразу понял, что вы каменщики. Но девушкам не нравятся кривые, потные ноги. | I knew you were bricklayers, but the girls don't care for creamy legs. |
Прежде чем польские рабочие запустят советские машины... польские каменщики предпримут честолюбивое начинание. | Before Polish workers start up the Soviet machines... Polish bricklayers are going to attempt an ambitious feat... |
Старикашка думает, что мы каменщики. | The old blighter thinks we're bricklayers. |
Под присмотром опытных каменщиков, Ожаньского и других, учился трудной, но прекрасной профессии. | Under the watchful eye of experienced bricklayers... like Ozanski and others... he learned this demanding and beautiful trade. |
Сыновья шахтёров, каменщиков, рыбаков... Все они мечтают сбежать от жизни, которая им суждена. | Sons of coal miners, bricklayers, fishermen... they all dream of escaping the life they were born to. |
Тогда-то Матеуш Биркут принял вызов... других каменщиков - 30 тысяч кирпичей... в течение смены. | It was then that Mateusz Birkut... took up the challenge of the other bricklayers, 30,000 bricks... laid in one shift. |
С лудильщиками, сапожниками, каменщиками Лондона. | The tinkers, the cobblers, the bricklayers of London. A mob. |
Скоро придет время, когда мы снова станем докторами и каменщиками, учителями, матерями и отцами, но пока это время еще не пришло. | Soon the time will come for us to go back to being doctors and bricklayers, schoolteachers, mothers and fathers, But that time is not now. |
- О каменщиках? | - Like bricklayers? |
Из-за этого каменщика весь лимонад расплескался! | Look, that bricklayer spilled our drinks. |
Месяц назад я тут встретил каменщика. | Last month I met a bricklayer in here. |
Патриция, у тебя спина каменщика. | Patricia, you have a bricklayer's back. |
У каменщика тоже. | So does a bricklayer. |
Я Эрика Стрэндж, дочь страхового агента, внучка каменщика. | I'm Erica Strange, daughter of an insurance salesman, granddaughter of a bricklayer. |
Но я должен заплатить и кузнецу, и плотнику, и каменщику, и рабочим... и господину Джамали, после этого у меня ничего не останется. | But I have to pay the blacksmith, the carpenter the bricklayer, the workers... Then, I have to pay Mr. Jamali, and then I would not have nothing left. |
18 лет, холост долгое время работал каменщиком в арабском районе Саламбье. | 18 years old, single ...he worked as a bricklayer in the Arab quarter of Salembier. |
Там внизу, каменщиком. | Down there, as a bricklayer. |
Твой отец был каменщиком, а не дипломатом. | Your dad was a bricklayer, not a diplomat. |
Я работал каменщиком, моя жена заведовала складом. | I was working as a bricklayer, my wife was a warehousewoman. |
Я хочу сказать, что зарабатывал на жизнь честно, работал как проклятый с краской и штукатуркой, даже был каменщиком. | I want to tell you that I've earned my living honestly, working as an ironsmith, doing curtains, painting, plastering, even as a bricklayer. |