
"На могиле камелия словно малая пташка.
A little bird by the camellia grave.
А какая разница, почему камелия?
What's the difference? It's all camellias.
Ее прекрасный сад - мимоза, камелия и мирт
Her beautiful garden- mimosa, camellias, and crape myrtle.
Это камелия. [яп. - цубаки]
It's called a camellia.
В саду есть герани, камелии, марагаритки, кактусы, камоте. Всё кроме картошки. Почему?
There are geraniums, camellias, daisies... cactus, sweet potatoes, everything but potatoes.
Моя мама и камелии здесь, чтобы помочь.
My mom and camellias 're here to help me.
О, камелии!
Oh, those are camellias!
Спрятать камелии от дождя и поставить их перед дверью, пока не приехали гости. Фарбер?
Put the camellias by the front door before the guests arrive!
Я люблю камелии.
I like camellias.
Вам известно значение камелий?
Do you know the significance of the camellias?
У него было много красных камелий, когда его схватили!
He had a lot of red camellias when he was caught!
Найди Дональда и убедись, что у него достаточно лилий, чтобы смешать их с камелиями в соотношении три к двум.
Uh-huh. Make sure to find Donald and make sure he has enough lilies to mix with the camellias-- there's suppose to be a three to two ratio.
- Спасибо за камелию.
- Thanks for the camellia.
Красивый молодой человек бросил камелию на ее могилу. Самое странное то, что она никогда не упоминала его в своих письмах, ни разу, и тем не менее, похоже, что они были вместе почти все время.
A handsome young man tossed a camellia onto her grave but the strange thing is she never mentioned him in her letters, never once and yet it appears they spent almost all their time together.
Красную камелию в качестве сигнала! Это должно быть прекрасно.
Red camellias... how lovely that would be.
Он бросил цветок на могилу Наны... камелию.
He threw a flower on Nana's grave... a camellia.
Это же будет Дворец Камелий, почему бы не послать камелию?
Mother, since it's from Camellia Mansion, wouldn't camellias be nice?