А деваху вниз. на камбуз. | - Take the doxy below, to the galley. |
В камбуз сообщил? | Did you inform the galley? |
Итак, если Вы серьезно, тогда, поднимайтесь на борт. Помощник капитана покажет Вам камбуз, затем мы обсудим условия. | If you're serious, come on board and let the first mate show you the galley and we can talk terms. |
Мой первый помощник, мистер Эш покажет вам камбуз. | My first mate here, Mr. Asch, will show you to the galley. |
Позвоните на камбуз и скажите шеф-повару, чтобы пропустил рыбные блюда. | Report to the galley and tell the chef to skip the fish course. |
Открыть камбузы! | Open the ship galleys! |
- Маффины должно быть из камбуза судна или офицерской кают-компании. | They must have come from the ship's galley or ward room. |
Вероятно, Ник хотел разрезать трос или что-то подобное, потому что.. ..нож из камбуза оказался на палубе. | And maybe Nick was trying to cut a snagged line or something, because... the knife from the galley was on deck. |
Из камбуза пропало несколько ножей. | Some knives are gone from the galley. |
Сейчас же убирайся из моего камбуза, или я вырежу твою печень и скормлю ее кошке. | Now, you keep out of my galley, or I'll cut your liver out and feed it to the cat. |
Я и Бензо пойдем по правому борту, пройдем до камбуза. | Benzo and I will take the starboard side, make our way to the galley. |
Сейчас было бы прекрасным моментом для карты покинуть кабину сквайра и попасть сюда, покинуть кабину сквайра и попасть сюда, пройтись по камбузу, пройтись мимо моих глаз. | But now would be a very good time for that map to walk out the Squire's cabin, come down here, walk in to the galley, walk past my eyeballs. |
Под камбузом есть кладовка, два человека поместятся там легко. | There's a pantry below our galley with enough room for two men. |
- Дай-ка я посмотрю, что у них в камбузе. - Да, конечно. | Let me see what they've got in their galley. |
В нем перечислено все, что было на борту, от золотых и серебряных монет до солонок и перечниц в камбузе. | It lists everything that was on board, from the silver and gold coins to the salt and pepper shakers in the galley. |
Вы представляете, что может случится если кишечная палочка заведется в моем камбузе. | Do you have any idea what would happen if a case of E coli broke out in my galley? |
Директор, агенты. Вопреки заявлениям СМИ, пожар на камбузе корабля ВМС Ниагары не был случайным. | Director, agents, despite media reports, today's incident onboard the USS Niagara was not an accidental galley fire. |
Еще двое в камбузе. | Two more in the galley. |