
If you have questions about the conjugation of истеричка or Russian nouns in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.
- ... И взбалмошная истеричка.
- ... and an unhinged hysteric.
- Ты думаешь, что я истеричка!
-You think I'm hysterical!
А Вы, моя дорогая, взбалмошная истеричка.
You, my dear, are an unhinged hysteric.
А если женщина почти расплакалась или сорвалась в прямом эфире, то ничего кроме "истеричка" и "неуравновешенная" не услышишь.
And if a woman nearly cried or had a meltdown on live TV, you'd be hearing terms like "hysterical" and "unbalanced" being tossed around.
А может, она истеричка?
Or maybe she's hysteric?
Но здесь их окрашивают в голубой цвет яиц малиновки и скармливают истеричкам.
But here, they paint them robin's-egg blue and feed them to hysterics.
Она превосходно разыграла необычную комедию об истеричке, дочери другой истерички, наслушавшейся историй о религии и чудесах.
She admirably quoted quite an unusual comedy, like only the hysterical daughter of an hysterical woman would, raised to speak of religion and miracles.
- Например, в сцене, когда должны прийти родители, ты делаешь из меня безумную истеричку и это...
What isn't right? When the parents are supposed to come, you make me hysterically crazy and...
А та бедняжка, что зовётся истеричкой, - жалкая и неприкаянная - разве больше не загадка для нас?
And the little woman, whom we call hysterical, alone and unhappy, isn't she still a riddle for us?
Между средневековой ведьмой и современной истеричкой мы обнаружим много общего.
And there are still more connections between the medieval witch and the modern hysterical person.
Она была настоящей истеричкой.
And that's what she was- hysterical.
Эмили Дэйвисон была истеричкой с необычайным рвением вредить себе.
Emily Davison was an hysteric with an uncommon zeal for harming herself.
Это не возможно - продолжать жить с истеричкой и эротоманкой.
I can't carry on being stuck between a hysterical woman and an erotomaniac.